— Я не привык так поступать. Вместе с виновными могут пострадать и невинные. Если бы я смог поймать нескольких виновников, то примерно наказал бы их, но каждый раз, когда я приезжаю, их там давно уже нет.
— Есть множество причин для того, чтобы жениться, но сделать это, чтобы прибрать рабов к рукам, — недостойная причина.
— Нет, но, для того чтобы добиться мира там, где он нужен, это причина достойная, — бросил Рольф в ответ.
— Рольф!
— Известно ли тебе что-либо об этой дочери сэра Уильяма?
Торп в отчаянии вздохнул.
— Где бы я это узнал? Я в Англии так же недавно, как и ты.
Рольф повернулся к своим воинам, собравшимся в противоположном конце зала. Вместе с ним из Кенила вернулись трое рыцарей и небольшой отряд всадников в тяжелом вооружении. Двое рыцарей были из Бретани, однако сэр Эварард прибыл с юга Англии.
— Эварард, известен ли тебе мой сосед, сэр Уильям Монтвинский?
Эварард приблизился к ним.
— Да, мой господин. В свое время он часто бывал при дворе, как и я, пока я не достиг совершеннолетия.
— Много ли у него детей?
— Не знаю, сколько их может быть сейчас, но когда он в последний раз появился при дворе, у него был только один ребенок — дочь. Было это пять или шесть лет назад, до того, как его жена умерла. Как мне известно, сейчас у него молодая жена, но не знаю, есть ли дети от этого брака.
— Знакома ли тебе его дочь?
— Я видел ее лишь один раз с матерью, леди Элизабет. Помню, в тот раз я подумал, как у такой красавицы может быть такое непривлекательное дитя.
— Вот так! — перебил его Торп. — Рольф, теперь ты выбросишь из головы эту глупую мысль?
Рольф не обратил внимания на слова своего старого друга.
— Эварард, ты говоришь, непривлекательное? В чем?
— Вся кожа ее, которая была видна, была покрыта огромными красными пятнами. Это очень обидно, потому что, судя по чертам лица, она могла бы стать такой же красавицей, как и ее мать.
— Что ты еще можешь сказать о ней?
— Я видел ее однажды, и она спряталась за юбку матери.
— Как имя ее?
Сэр Эварард нахмурился и задумался.
— Прошу простить меня, мой господин, не помню.
— Ее имя леди Леони, мой господин. Трое мужчин повернулись к служанке, которая произнесла эти слова. Рольф не любил, когда слуги прислушивались к его разговорам. Он нахмурился.
— А как зовут тебя, девушка?
— Милдред, — ответила она с подобающей робостью. Сейчас, когда хозяин обратил на нее свой взгляд, она была готова вырвать себе язык за то, что заговорила. Страшно было столкнуться с гневом сэра Рольфа.
— Откуда ты знаешь леди Леони? Милдред успокоилась, услышав вопрос, заданный спокойным тоном.