Милая плутовка (Линдсей) - страница 86

Притвориться спящей? Что он может заставить — сходить на камбуз, принести какую-нибудь еду? — Да?

— Я не могу спать. Джорджина открыла глаза.

— Что-нибудь принести вам?

— Нет. Мне бы чего-нибудь такого, что может успокоить… Может, ты почитаешь мне немного? Да, пожалуй, это хорошая мысль. Зажги, пожалуйста, лампу.

Как будто у нее есть выбор, думала она, слезая с койки. Он с самого начала предупреждал, что ей, как юнге, иногда придется заниматься и чтением капитану. Сегодня она тоже не спала, так что какое это имеет значение? Она знала, что ей мешает заснуть, а вот почему не спит он?

Джорджина зажгла лампу возле своей койки и направилась с ней к книжной полке.

— Вы хотите, чтобы я почитал вам какую-то конкретную книгу?

— На нижней полке справа стоит томик. Пожалуй, это подойдет. Сядь поближе. Я хочу, чтобы ты читал тихим, спокойным голосом, а не кричал через всю каюту.

Джорджина замерла: ей был явно не по душе приказ находиться вблизи от лежащего в постели капитана. Но она успокоила себя тем, что он был достаточно укрыт, к тому же она не собирается смотреть на него. Ведь он просил ее лишь почитать. Может быть, книжка окажется настолько скучной, что чтение продлится недолго.

Она послушно подтащила стул к кровати и поставила лампу на стол позади себя.

— Там есть отмеченная страница, — сказал капитан, когда Джорджина уселась на стуле. — Ты можешь начать с этого места.

Джорджина нашла страницу, откашлялась и начала читать:

«Могу смело сказать, что таких крупных, таких аппетитных и таких зрелых я никогда не видел. Мне так захотелось куснуть их и почувствовать их вкус…»

Господи, какая-то белиберда. Это, пожалуй, усыпит обоих за считанные минуты.

«Я ущипнул одну из них — и услышал восторженный стон. Вторая, казалось, сама просилась мне в рот. О Боже, о неземное блаженство!

Какие упругие, какие сочные, какие ароматные были эти… груди…»

Джорджина с шумом захлопнула книгу. На лице ее изобразился ужас.

— Это… это…

— Да, я знаю. Это называется эротика, мой мальчик. Только не говори мне, что ты никогда не читал подобную дребедень. Все мальчишки твоего возраста читают такое, если, конечно, они вообще умеют читать.

Джорджина понимала, , что должна изобразить одного из таких мальчишек, но замешательство ее было слишком велико.

— Нет, я не читал.

— Ты опять жеманишься, Джордж? Ладно, продолжай читать. Это по меньшей мере расширит твой кругозор.

Вот уж когда Джорджине был ненавистен ее маскарад! Ее подмывало бросить капитану обвинение в том, что он развращает совсем юных мальчишек, хотя Джорджи скорее всего подобное чтение лишь приветствовал бы.