Милая плутовка (Линдсей) - страница 92

Но он заметил. Джеймс Мэлори, знаток женщин, пресыщенный аристократ, чувствовал малейшее движение девушки и был тронут этой нежностью больше, чем сам того ожидал. Он не испытывал раньше ничего подобного, и это вселяло в него непонятный страх.

Глава 22

— Теперь я понимаю, почему люди занимаются такими вещами.

Джеймс с облегчением вздохнул. Это было как раз то, что ему требовалось услышать — какой-нибудь незначительный вздор, чтобы все встало на своё место. Она была обыкновенная девица, хотя и являла собой замечательный образец. Однако она не отличалась от других женщин, которых он привык соблазнять. Когда цель была достигнута, интерес к ней пропадал. Так почему же сейчас он не отправит ее на свою койку? Да потому, черт возьми, что ему этого не хочется.

Он приподнялся на локтях, чтобы получше рассмотреть Джорджину. Лицо ее все еще пылало, губы были приоткрыты. Он легонько прикоснулся к ним пальцем, чтобы успокоить их. Карие глаза ее подернулись дымкой, взгляд был томным, и это почему-то обрадовало его. Этот взгляд отличался от того, который он привык встречать. В нем не было ни обычной нервозности, ни раздражения, которые постоянно читались в глазах юнги. Господи, да он сейчас напрочь забыл о ее маскараде и о том, что существуют какие-то причины для этого. Вокруг нее все еще существовала некая тайна, способная поддержать его интерес к ней, разве не так?

— Такими вещами, Джордж?

Взметнувшаяся вверх бровь лучше всяких слов сказала Джорджине, что ее слова развеселили капитана. Ну и что? Сейчас эта манера ее не раздражала.

— Я не очень романтично выразилась, — тихо произнесла Джорджина, испытывая неожиданный приступ застенчивости.

— Возможно, но я понял суть, милая девочка. А тебе это понравилось?

Она не сумела выдавить из себя ни слова, поэтому просто кивнула. Его улыбка бросила ее в сладостную дрожь.

— А тебе? — «Джорджи, ты с ума сошла, что спрашиваешь его о таких вещах?» — Я имею в виду…

Он откинул голову назад и захохотал, затем повалился на спину, увлекая Джорджину за собой, — теперь она смотрела на него сверху вниз, чувствуя себя в этом положении более уверенно. Но затем он раздвинул ноги, и она провалилась между ними.

— Что мне с тобой делать, Джордж? Он продолжал смеяться, прижимая ее к себе. В общем, она не возражала против его веселья.

— Для начала перестань называть меня Джорджем.

Она тут же пожалела о сказанном и замолчала, надеясь, что эта реплика не напомнит ему о ее обмане. Но Джеймс тоже внезапно притих. Улыбка еще не сошла с его лица, но выглядела какой-то неживой, застывшей. В нем снова пробудился сардонический аристократ.