Узник моего желания (Линдсей) - страница 118

Уоррик медленно приподнялся и сел, его более уязвила гордость, чем рана. Шелдон смеясь стоял рядом, и у него была причина для смеха. Никогда в жизни Уоррик не был повержен столь неприятным образом, он оказался не готов к атаке, которая на него обрушилась, он вел себя глупее неопытного новичка. Проклятая русоволосая девица с бросающейся в глаза красной кофтой, скрывающей ее привлекательное тело. Он заметил краем глаза этот красный цвет, это отвлекло его внимание - достаточно, чтобы Шелдон сшиб его с ног. И теперь она стояла здесь, остановившись в нескольких ярдах от него, лежавшего в незавидной позе на земле, и у нее был сочувствующий вид, - уж лучше бы она смеялась, как это делал Шелдон.

- Ты видишь, я делаю успехи, научившись повергать дракона наземь.

- Иди к черту. - Уоррик попытался встать на ноги, но добавил с натянутой улыбкой:

- Или лучше попробуем еще сразиться. Шелдон отступил, усмехаясь:

- Я не такой дурак, мой друг. Я буду пожинать лавры своей победы, пока...

- Посланец, мой лорд, - прервал их разговор паж.

Уоррик, нетерпеливо повернувшийся к гонцу, заметил, что тот, видимо, скакал издалека. Он принял свернутый рулон пергамента, не изменившись в лице и ничем не выдав того, что узнал герб посланца.

Гонец ждал, что его попросят прочесть послание, которое он знал наизусть, но лорд Фулкхест не нуждался в этом и читал послание сам, или он делал вид, что читал, подумал гонец. Он пришел к такому выводу, поскольку лорд никак не реагировал на прочитанное. Горец не волновался, поскольку был сам свидетелем того, как лорд Фулкхест потерпел поражение на поле. Этот северный дракон, очевидно, побеждает только благодаря своим обученным воинам.

Но когда Уоррик сам посмотрел на посланца одним из своих наиболее холодных взглядов, тому стало не по себе. Будь он проклят, но этот дракон все же имел устрашающий вид.

- Если твой лорд так стремится к смерти, я помогу ему. Я все сказал. И движением руки Уоррик отпустил его.

Шелдон, едва гонец ушел, спросил, удивленно подняв брови:

- Это от кого-то, кого ты знаешь?

- Ты тоже знаешь его или по крайней мере слышал о нем. Лорд д'Эмбрей, новое изменение тактики. Теперь он просит, чтобы мы встретились на Джильдском поле через два дня и выяснили наши отношения в личном поединке.

Шелдон присвистнул.

- Этот малец, очевидно, такой же хитрец, как его отец, и думает, ты не знаешь, что Джильдское Поле очень приспособлено для всякого рода ловушек. Я слышал, что таким же способом они заманили Уолтера Беллейма, бывшего лорда Туреса. Но когда Беллейм приехал туда, они окружили его и убили. Таким образом и был взят Турес.