Всего дороже. Вилла Д’Эсте (сборник) (Пембертон) - страница 101

– Он не рассказал вам о своем происхождении и о том, почему такая девушка, как вы, не может выйти за него замуж.

Полли растерялась еще больше. Его происхождение? Он майор. А что касается ее происхождения, то она просто сирота, бездомная, которая путешествует по стране с группой людей, которых генерал, пожалуй, охарактеризовал бы как религиозных фанатиков.

– Мистер Спенсер сообщил мне, что вашей матерью была Мэри Эллен Джеймсон, дочь Чарлза Джеймсона из Уилмингтона.

Полли кивнула.

– Я хорошо знал вашего деда, я сам родился в Уилмингтоне.

У Полли не было ни малейшего желания выслушивать воспоминания генерала о его юности.

– Я не понимаю, какое отношение это имеет к тому, что вы приказали майору Ричардсу уехать, или к тому, что вы не одобрили его намерение жениться на мне.

Генерал сложил обе руки на одном колене, весь его облик выражал терпение.

– Майор Ричардс, – бесстрастно сказал он, – не такой, как другие мужчины.

– Я знаю! Поэтому я и хочу выйти за него замуж!

Генерал поморщился, думая о том, что где-то на пути между Уилмингтоном и Форт-Левенуэртом ее воспитание и хорошие манеры потерялись.

– Он не белый человек, он полукровка.

Полли замерла неподвижно. Теперь генерал всецело завладел ее вниманием.

– Он появился в результате изнасилования жены одного поселенца в Небраске. Женщина выносила ребенка, но не желала его растить. В возрасте нескольких часов его оставили возле лагеря пауни.

– То есть за его рождение ответственны пауни?

Генералу показалось, что голос Полли прозвучал даже слишком спокойно. Он не собирался вдаваться в излишние подробности в столь щекотливом вопросе, тем более в разговоре с этой прямолинейной молодой леди.

– Да. Он жил с ними до восьмилетнего возраста, а потом его взяли к себе траппер и его сестра. Сестра была женщиной со средствами, мистер Ричардс получил хорошее образование, и то, чего он добился в жизни, достойно восхищения, учитывая его изъян.

– Да, конечно, – бесстрастно сказала Полли.

Она могла себе представить, каково Дарту жилось с его «изъяном»: прозвища, невозможность почувствовать себя полностью принятым… Ей было больно за него. И она сама, как, наверное, многие другие, не раз называла его дикарем!

– Генерал, продолжайте, прошу вас.

Радуясь, что она успокоилась и готова прислушаться к голосу разума, генерал продолжил:

– Несколько лет назад произошел неприятный случай. Ричардс был тогда капитаном. Отличным солдатом. У него был роман. С сестрой другого офицера, его товарища. Не хочу быть несправедливым к Ричардсу, надо сказать, что леди, о которой идет речь, не была невинной жертвой. И все же с его стороны было глупо ожидать, что это увлечение может превратиться в серьезные отношения.