Всего дороже. Вилла Д’Эсте (сборник) (Пембертон) - страница 57

– Иди сюда. Крепко-крепко держись за веревку и переставляй осторожно руки.

Страх Серены из-за того, что она осталась одна, пересилил страх перед переправой. Она стала делать то, что ей велела Полли, и они вместе побрели к противоположному берегу. Когда вода дошла Полли до талии, а Серене до груди, идти стало совсем трудно.

– Держись за веревку и, переставляя руки, попытайся оторвать ноги от дна, – задыхаясь, с трудом проговорила Полли.

Девочка послушалась, но течение оказалось слишком сильным и ей пришлось отпустить веревку. Полли не раздумывая бросилась к Серене, чтобы малышку не унесло течением.

Она держала девочку за подбородок, но та отбивалась, утягивая Полли на дно. Наконец силы оставили ее, и она, чувствуя, что тонет, выпустила Серену из рук, как раз незадолго до того, как чьи-то сильные руки схватили ее и подняли из воды.

– Дура чертова!

– Серена! – прохрипела Полли, кашляя и отплевываясь и пытаясь вдохнуть.

– Ее поймал Нефи.

Вода бурлила вокруг них. Продолжая держать Полли одной рукой, другой Дарт ухватился за веревку. У Полли перед глазами все расплывалось, но она увидела, что его рука вся в порезах, из которых сочится кровь. Кровь капала в воду и окрашивала ее в устрашающий красный цвет. Понимая, что он должен испытывать невыносимую боль, Полли сказала:

– Я могу сама справиться.

И ухватилась за веревку. Дарт не отпустил ее. Обессиленные, они вместе держались за веревку, в которой было все их спасение.

– Не можете, – сказал наконец Дарт, стряхивая воду с лица. – Вы, черт возьми, чуть не утонули.

Его черные глаза резко выделялись на мертвенно-бледном лице.

– Разве для вас это имеет значение? – спросила Полли с горечью.

Она едва не погибла, и все ее эмоции были обнажены, а бурлящая ледяная вода их только обостряла.

– Конечно, черт побери, имеет!

Ноги Полли коснулись дна, но она тут же снова поскользнулась, ее тяжелые юбки распустились по воде, словно разложенный веер. Она так крепко держалась за веревку, что чувствовала, как та врезается в кожу. Пытаясь удержать равновесие, она гневно выпалила:

– Неужели, майор, ваша непомерная гордыня даже мою смерть восприняла бы как личное оскорбление?

Глаза майора больше не горели гневом, в его взгляде осталась только холодная ярость.

– Я никакие ваши действия не приму на свой счет, – выдавил он, с трудом переводя дыхание. – Да вы не достойны стирать пыль с сапог тех, с кем путешествуете. У вас нет стыда. Вы динамо худшего сорта, днем при спутниках вы показываете одно лицо, а ночью, когда никто не видит, – другое.

Полли, вскрикнув, отпустила веревку, чтобы дать майору пощечину. В то же мгновение поток подхватил ее и понес, словно осенний листочек, бурные воды сомкнулись над ее головой.