— …И что ты оставляешь меня и отправляешься в Нью-Йорк.
— Это касалось моего дела с Риа. Мои люди могли не учесть, что ты тоже находишься на островах, разыскивая ее, и я подумал, что она придет в неистовство от мысли, что может встретиться с тобой лицом к лицу. Она соглашалась на встречу со мной только наедине, в Нью-Йорке.
— А опротестование завещания? Почему ты сделал это?
— Ты не отвечала на мои звонки. Я провел несколько вечеров у твоего дома. — Он улыбнулся. — Но я решил не полагаться на случай. Я хотел увидеть тебя на своей территории, дорогая, чтобы все козыри были у меня.
Глаза Оливии наполнились слезами радости.
— О, Эдвард, — прошептала она. — Я была такой дурой…
— Просто ты совершенно невозможная женщина, — произнес он. — Целую вечность назад я задал тебе два простых вопроса, и до сих пор не получил никакого ответа.
Оливия прижалась губами к его губам.
— Повтори их, — шепнула она.
Эдвард посмотрел в потолок.
— Какая же она забывчивая! Ну, что мне с ней делать?
— А ты подумай, — ответила она с улыбкой. — Ну, задавай мне свои вопросы.
— Вопрос номер один, мисс Харрис. Вы меня любите?
— Да, — тяжело вздохнула она, — хотя вы самый надменный, самый невыносимый мужчина, которого я…
— И вы выйдете за меня замуж?
Сердце Оливии бешено забилось.
— Когда? — растерянно спросила она.
Эдвард улыбнулся, охватил ее руками и поднял.
— Сейчас, — сказал он, — сию же минуту, или как только ты дашь согласие оставить «Мечту Оливии».
Оливия обняла его.
— Ты дурачок, — прошептала она. — Разве ты не знаешь? Ведь ты и есть мечта Оливии. И всегда останешься ею…