Ведь Эдвард убежден, что она ненамного лучше, чем простая шлюха, которая спала с его отчимом, потаскуха, которая знает, где можно найти Риа Боском, но упрямо отказывается помочь ему ее отыскать.
Не имеет значения, почему он пытался соблазнить ее, — потому ли, что завелся, или потому, что надеялся в постели выведать от нее адрес Риа. В любом случае это означало, что он снова унизил ее — и она сама помогла ему это сделать.
Ее лицо вспыхнуло, когда она вспомнила, как отвечала на его поцелуи. Это только лишний раз доказывало, какая кутерьма теперь творилась в ее мире.
А сегодня рано утром она приняла самое трудное в своей жизни решение. Она закрыла магазин.
— Это всего лишь на пару недель, — заверяла она Дольчи. Девушка вежливо улыбалась и в свою очередь заверяла, что она знает — это ненадолго.
Но это могло быть навсегда, и они обе знали это. С тех пор, как разразился скандал, у них не появился ни один покупатель, а без покупателей «Мечта Оливии» быстро умрет.
В этом была вина и Риа, которая так и не появилась. Ее, с которой все и началось, сплетни пока не коснулись.
Оливия поморщилась. Если бы я знала, где ты, Риа, я нашла бы тебя, схватила бы за плечи и трясла изо всех сил, чтобы тебе было неповадно так поступать со мной.
Оливия медленно подошла к окну, положила ладони на подоконник и выглянула на улицу. Если бы она знала, где находится Риа, она нашла бы выход.
У нее перехватило дыхание. Из своего автомобиля вышел и быстро направился к ее магазину Эдвард Арчер. На нем была кожаная куртка, потертые джинсы и короткие кожаные сапоги. Он выглядел как человек, поперек дороги которому не стоило бы становиться никому.
Он бросил в сторону окон ее квартиры пристальный взгляд, и Оливия отпрянула в глубь комнаты. Сердце у нее забилось от испуга, но это было уже смешно: он не мог ее увидеть, не мог просто так подняться к ней. Сначала Арчер должен был остановиться и позвонить в дверь.
А она не станет отвечать. Не получив ответа, он уйдет.
Но Эдвард не уходил. Он звонил и звонил, а потом до Оливии донеслись звуки ударов его кулаков в дубовую дверь, она с голыми ногами выбежала из комнаты, скатилась по лестнице и промчалась через магазин. Нервными движениями она открыла замки и распахнула дверь.
— Убирайтесь! — потребовала она, ее всю трясло от негодования.
Лицо Эдварда не выразило ничего, словно он не расслышал ее слов.
— Привет, Оливия. Вы не пригласите меня зайти?
— Нет. — Тяжело дыша, она уперла руки в бока и вызывающе взглянула на него. — И не подумаю.
Он осмотрел ее с головы до ног, и всю ее охватил жар, когда она поняла, как сейчас выглядит — во фланелевом халате, непричесанная, с голыми ногами, виднеющимися из-под края халата, доходившего только до колен. Но она не сдвинулась с места. Поступить иначе означало бы согласиться со своим поражением.