Мечта Оливии (Гарднер) - страница 80

— Ну… Ты знаешь, что я имею в виду.

Он рассмеялся и поцеловал ее в нос.

— Если ты хочешь получить комплимент, то…

— Но ты ведь думал, что я… куртизанка, — быстро проговорила она, — а я оказалась…

— А ты оказалась чудом, — нежно ответил Эдвард и прижался к ее губам. — Той, о ком я всегда мечтал.

Оливия вздохнула и поцеловала его в грудь.

— Правда?

Он рассмеялся:

— Ты напрашиваешься на комплименты, женщина. — И запустил руку в ее волосы, откинув голову назад. — Один ты сейчас получишь.

Она снова улыбнулась.

— Какой?

Его рука коснулась ее лона, и она задохнулась.

— Эдвард, что ты делаешь?

— А на что похоже то, что я делаю? — хрипло спросил он.

— Но… но как ты можешь? Я хочу сказать, так скоро…

— Ты думаешь, дорогая, — хрипло прошептал он, — это слишком скоро? — Он раздвинул ее бедра, проник в нее, и мир закружился вокруг Оливии.

Оливия долго не могла очнуться ото сна, лениво потягиваясь под золотыми солнечными лучами.

— Эдвард, — шепнула она и положила руку на то место, где он лежал. Но его не было.

Ее сердце обмерло. Она села в постели, натянув на грудь простыню, и в этот момент распахнулась дверь.

— Доброе утро!

Он стоял в дверном проеме и улыбался. На нем ничего не было, кроме коротких белых хлопчатобумажных шортов, и вид его стройного, мускулистого тела пробудил в ней воспоминания о прошедшей ночи. Глупо было чувствовать смущение после того, что произошло между ними, но она ничего не могла поделать с собой, и краска прилила к ее щекам.

— Доброе утро, — ответила она, стараясь прикрыть обнаженное тело простынями.

Склонившись к ней, Эдвард улыбнулся.

— Я был в отчаянии, — признался он, — я поглядывал на тебя каждые десять минут весь последний час…

— Последний час? Ты хочешь сказать, что уже давно встал?

— …И каждый раз, когда я это делал, я видел, что ты лежишь на спине, раскинув руки…

— Я? Я лежала, раскинув руки?

— И выглядела так, словно собиралась прохрапеть весь день, пока я искал что-нибудь съестное на кухне.

Оливия вздернула подбородок.

— И все-то ты врешь. Я не сплю, раскинувшись на постели. И не храплю. И если ты собираешься сказать мне, что ждешь, пока я встану и приготовлю тебе завтрак…

Эдвард опустился на постель рядом с ней.

— О’кей, — сказал он, — виноват. Ты спишь на моей руке, словно прилаживаясь ко мне. Единственные звуки, которые ты издаешь, это легкие стоны, когда я прикасаюсь к тебе. И…

— Никогда, — заявила она, — я никогда не издаю никаких звуков во сне.

Он наклонился и поцеловал ее в губы.

— Единственная причина, — шепнул он, — из-за которой я терпеливо голодал, было то, что я не хотел готовить завтрак, пока ты не проснешься.