Он явно был потрясен. Весьма странно, хотя до этого он не вызывал у Карла никаких подозрений. Почему человек так уступчиво вел себя с Розой, если у него нечиста совесть? Нет-нет, это не имеет абсолютно никакого значения.
— Подозревают? Нет. Я просто хотел бы задать вам несколько вопросов, договорились?
Парень посмотрел на часы.
— Ну, не совсем. Через двадцать минут у нас игра. Понимаете, мы должны все вместе привести в порядок оборудование. Нельзя ли отложить вопросы на потом, хотя мне, конечно, хотелось бы узнать, в чем дело?
— Сожалею. Давайте подойдем к судейскому столу.
Он в замешательстве посмотрел на Карла, но все же кивнул.
Судьи подтвердили общепринятый распорядок, однако когда Карл показал им полицейское удостоверение, стали сговорчивее.
Мимо ряда столиков они вновь прошли назад, как раз в этот момент из динамиков прозвучало сообщение:
— Из практических соображений изменен порядок выступления команд, — произнес один из судей и назвал новые команды, которым следовало готовиться к игре.
Карл бросил взгляд в сторону бара, откуда на них уставились пять пар глаз, серьезных и удивленных, а позади стоял Ассад и с бдительностью гиены следил за всеми пятью затылками. Один из этих людей был тем, за кем они охотились, Карл был в этом уверен. Пока все они находятся здесь, дети в безопасности. Если они еще живы.
— Вы хорошо знаете своих игроков? Насколько я понимаю, вы капитан команды.
Собеседник кивнул, не глядя на Карла.
— Мы играли вместе еще до того, как открылся этот центр. Тогда мы играли в Рёдовре, но тут ближе. Да, тогда у нас было еще несколько игроков, но те из нас, кто живет ближе к Роскиле, решили продолжать здесь. И, конечно, я знаю их очень хорошо. В особенности Куба, вон того, с золотыми часами. Это мой брат, Йонас.
Карлу показалось, что мужчина занервничал. Он что-то знает?
— Куб и Кукла — какие-то странные прозвища, — отвлекся Карл. Возможно, небольшое дружелюбное отвлечение разбавит гнетущую атмосферу. Было чертовски необходимо заставить мужчину раскрыть все карты как можно быстрее.
Ларс Бранде кривовато усмехнулся — значит, реплика сработала.
— Наверное. Но мы с Йонасом пчеловоды, так что, может, не такие уж и странные, — ответил он. — В нашей команде у каждого есть прозвище. Вы понимаете, в этом что-то есть.
Карл кивнул, хотя и не понимал.
— Я заметил, что вы все довольно крупные парни. Может, вы все состоите в родственных связях?
В таком случае они прикрывали бы друг друга любой ценой.
Собеседник вновь улыбнулся.
— Да нет, только мы с Йонасом. Но это правда, мы все чуть выше среднего роста. Видите ли, длинные руки обеспечивают хороший размах. — Он рассмеялся. — Нет, на самом деле это случайность. Об этом как-то особо не задумываешься.