Через час или два Мелоди разбудил оглушительный стук в дверь. В первый момент девушка не могла сообразить, что случилось, потом ее глаза постепенно привыкли к сумраку комнаты. Она никак не могла решить — то ли полночь, то ли уже раннее утро.
— Мелоди, открой сейчас же! — орала Алекси из коридора. В голосе слышались панические нотки, что заставило Мелоди немедленно вскочить на ноги.
Открыв дверь, Мелоди сонно пробормотала:
— Что случилось? Со мной все в порядке!
Алекси внимательно посмотрела на ее помятую одежду, всклоченные волосы и лицо со следами недавних слез.
— Ну, слава богу! Я так волновалась за тебя. У тебя, между прочим, такой вид, что ты до смерти напугаешь кого угодно.
— Спасибо за комплимент, — угрюмо огрызнулась Мелоди, выдавливая из себя хоть что-то членораздельное.
— Ладно, брось дуться. Я же не хотела сказать ничего плохого. Просто миссис Лендл видела, как два часа назад ты прошла мимо нее в совершенно невменяемом состоянии. Она испугалась за тебя, но вмешиваться не посмела. А когда ты не ответила на мой телефонный звонок, настала уже моя очередь пугаться.
— Прости, — сказала Мелоди с искренним раскаянием. — Но со мной действительно все в порядке. По крайней мере, теперь…
— Ну а раньше что за беда стряслась?
Мелоди указала пальцем на брошенную сумочку.
— Взгляни, — предложила она, направляясь в кухню. — А я пойду, сварю кофе. Составишь компанию?
— Конечно.
Алекси развернула лондонскую газету и сразу же увидела фотографию Брэда и Лесли. С газетой в руках она вошла в кухню.
— Теперь я вижу, в чем дело.
— Вот именно! Помнишь, я говорила о трезвом взгляде на вещи? Так вот, несмотря на это, я оказалась не совсем готова до конца взглянуть правде в глаза, — призналась Мелоди, усаживаясь за столик и взяв чашку кофе в руки.
— Успокойся! — произнесла Алекси. — Неужели ты не знаешь, чего стоят эти газетные сплетни — одна десятая фактов и девять десятых пустых домыслов. Не исключено, что это фантазия репортеров, а ты страдаешь попусту.
— Господи, да не надо меня утешать, — простонала Мелоди. — Я знаю, что придется смотреть правде в глаза: все кончено. Какие бы глупые надежды на взаимность я ни питала, теперь они совершенно бессмысленны. Победа осталась за Лесли. Кто знает, может быть, оно и к лучшему. По крайней мере, у Билли теперь есть и отец и мать. Малыш этого заслуживает.
— Судя по тому, что я узнала о Лесли из твоих рассказов, весьма сомнительно, чтобы они смогли достичь той гармоничной семейной атмосферы, какую ты предполагаешь. Не верю я в волшебные лекарства от заболеваний того рода, каким страдает Лесли… то есть от хронического эгоизма.