Годовщина перемирия в 1918 году (здесь и далее примечания переводчика).
Традиционная шотландская песня, которую поют на Новый год.
Из стихотворения «Гогенлинден» шотландского поэта Томаса Кэмпбелла (1777–1844).
«Валькирия» — опера Рихарда Вагнера.
Фонетический знак, две точки над соответствующей буквой в немецком языке.
Да! Все мне так говорят — (нем.)
Филлип Ларкин (1922–1985) — английский поэт и критик.
Серьезность намерений — (лат.).
Роман Томаса Харди (1840–1928), английского классика.
Служба «Справки по телефону».
Ирландская Республиканская Армия.
The Sun — британский таблоид. На третьей странице традиционно печатают изображение девушки топлесс.
Пол Казимир Марцинкус, президент Банка Ватикана. В 1982 году был скомпрометирован скандальным банкротством Banco Ambrosiano, крупнейшего частного банка Италии.
Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовеки. — Псалтырь (120:8)
Джон Мильтон (1608–1674) — английский писатель, автор романа «Возвращенный Рай».
«Ватиканский Кодекс 1209» — одна из самых ценных сохранившихся рукописей греческой Библии.
Дежа-вю — чувство, что происходящее в данный момент, уже переживалось в прошлом (фран.)
Счастлив тот, кто мог познать причины вещей — (лат.)