Игра в бары (Стаут) - страница 23

– Но я совсем не собираюсь домой и не намерена никому говорить, где буду находиться.

– Как вам будет угодно, – сказал Вульф, снова посмотрев на часы. – Сейчас уже четверть двенадцатого, и я считаю, что вам не стоит терять время, если вы решили возложить эту работу на меня. Арчи, – добавил он, обращаясь уже ко мне, – ты отнесешь багаж мисс.

Я медленно поднялся. Ситуация была в высшей степени неблагоприятной, но я не видел возможности изменить её.

Присцилла ждать не собиралась. Она уже встала с кресла, пробормотав:

– Благодарю вас, я как-нибудь уж справлюсь сама, – и тут же направилась к двери.

Я посмотрел, как она пересекла прихожую и начала подниматься по лестнице вверх.

– Это все больше напоминает мне игру «разбегайтесь, овцы!», а не игру «в бары». Так, по крайней мере, мы называли её в Огайо, – сказал я Вульфу. – Именно эти слова должен выкрикивать пастух[1]. Игра может быть в высшей степени увлекательной и забавной, но мне, я думаю, следует сказать вам кое-что до того, как она уйдёт.

Я совершенно не уверен в том, захочу ли я в дальнейшем играть в неё. Может быть, вам придётся меня уволить.

Он произнес всего лишь одну фразу:

– Выведи её отсюда!

Я неторопливым шагом поднялся по лестнице, думая, что она ни в коем случае не примет моих услуг по упаковке вещей… Я увидел, что дверь в ванную была открыта, и спросил:

– Можно войти?

– Не беспокойтесь, я не нуждаюсь в ваших услугах, – послышался её голос. – Я ухожу.

Она ходила из комнаты в ванную и обратно. Чемодан, стоявший на ковре, был открыт и заполнен на три четверти. Эта девушка могла быть в высшей степени подходящей спутницей в жизни.

Даже не взглянув на меня, она быстро и аккуратно покончила с укладкой чемодана и принялась за шляпную картонку.

– Присмотрите хорошенько за своими деньгами, – сказал я, – у вас их очень много. Не позволяйте чужим распоряжаться ими.

– Вы говорите так, как будто отправляете младшую сестренку в путь, – сказала она, не поднимая по-прежнему на меня глаз.

Сказано это было довольно добродушно, но все равно показалось мне не слишком приятным.

– Угу, – сказал я. – Там, внизу, вы сказали, что вам следует меня поздравить, и я, как вы помните, попросил вас подождать с этим. Я очень сомневаюсь, заслуживаю ли я таких поздравлений.

– Теперь я думаю, что нет, и беру свои слова обратно, – сказала она.

Присцилла застегнула «молнию» на шляпной картонке, взяла жакет и шляпку, надела их и подошла к столу за сумочкой. Потом она потянулась за шляпной картонкой, но та уже была у меня в руках, как и чемодан.

Она вышла первая, я – за ней. Внизу, в прихожей, она даже и не взглянула в сторону кабинета Вульфа, когда мы проходили мимо, но я невольно посмотрел туда. Вульф сидел за письменным столом, откинувшись на спинку кресла, с закрытыми глазами. Когда мы подошли к входной двери и я открыл её, она сделала попытку взять у меня свои вещи, но я ей не позволил.