-
Скорее бы. -
криво
усмехнулся
Девид Купер,
известный
своей
жёсткостью
по отношению к
женщинам.
- Твой
час настанет,
Купер. - хмуро
кивнул ему
Мельбурн.
Воины
Флетчера
замучили его
сестру, но и
сам Девид во
время
походов не гнушался
насилием над
деревенскими
девушками.
- Та
еще штучка,
люблю таких,
с характером.
- Купер
расхохотался.
- Тебе
не нужно ее
любить. -
холодно
ответил
Ричард.
- Я не
собирался. Я
другое имею в
виду. Ты не против,
если я буду
первым?
- Черт,
Девид, поубавь
пыл. -
внезапно
разозлился
граф. - я еще не
решил, что
буду с ней
делать.
- Ну,
если ты сам....
- Я до
нее не
дотронусь.- в
голосе
Мельбурна
прозвучало
отвращение. -
Она насквозь
воняет
Флетчером. И
я устал от
твоей
болтовни. Заткнись
свою грязную
глотку, пока
я не
рассердился.
Луиза сообщила
мне важную
информацию.
Оказывается
у Флетчера
есть сестра ,
и сейчас она
в Прадхо под
охраной его
людей. Нужно
достать эту
девку, чего
бы это нам ни
стоило.
- Уж,
если дочь
Дарси
выкрали, то
что нам стоит
умыкнуть
глупую
сестрицу
ублюдка
Флетчера. -
подал голос
Роберт Холл.
- Да, но
сначала
нужно
доставить
нашу гостью
домой, в
Мельбурн, -
Ричард
жестко
усмехнулся .
Элизабет
проснулась
от удара об
землю. Ее
окружала
темнота, все
тело ломило
от боли, и она
не могла
пошевелиться.
Руки и ноги
девушки
крепко
связали. Она
слышала
голоса, много
мужских
голосов.
Грубый смех,
ругательства,
вульгарные
намеки на ее
счет. Элизабет
несколько
раз
дернулась
всем телом, и
ей удалось
высвободить
голову из
грубого дурно
пахнущего
покрывала,
царапающего
ее нежную
кожу. Девушка
сразу
пожалела об
этом. Ее
бросили на
землю возле
разведенного
костра в
самом центре
большого
палаточного
лагеря. Сотни
мужчин
ходили
взад-вперед,
гремя
доспехами и
оружием,
бросая на нее
любопытные и
откровенно
похотливые
взгляды. Совсем
рядом
небольшая
группа
женщин
готовила еду.
Судя по их
виду,
откровенным
платьям и
слишком
громкому
смеху, это
были походные
шлюхи. У
самой
большой
палатки,
больше похожей
на шатер
стояла Луиза.
Ее волосы
были распущены,
на плечи
наброшена
дорогая отороченная
мехом
накидка,
из-под
накидки виднелся
подол платья
из хорошей
ткани. Луиза
смотрела
прямо на нее.
Криво
улыбнувшись,
вчерашняя
служанка,
скрылась в
шатре. И
через минуту
появилась
вместе с
Ричардом
Мельбурном. В
сумраке ночи
его глаза,
остановившиеся
на ней,
казались
черными. Этот
дьявол не оставит
ее в покое,
пока она
жива. В его
взгляде
читался
приговор,
который не
будет обжалован,
чтобы она не
делала.
Элизабет
сдержала
отчаянный
стон,
прикусив
губы. Она не
была готова к
новой
схватке,
заранее проигранной.
Все ее мышцы
болели, лицо
горело, она
не
чувствовала
ног, но все
равно не
собиралась
сдаваться.