- К
черту твои
разглагольствования.-
подняв руку
оборвал
собеседника
граф Мельбурн.
- Я не
успокоюсь,
пока не
истреблю
всех, кто имеет
хоть какое-то
отношение к
подонку Ридсдейлу.
Я даю вам
срок - один
месяц. И, если,
к истечению
этого срока
вы не
достанете
мне девицу Флетчер,
я соберу
армию и пойду
походом на Прадхо.
- Как
вам будет
угодно,
милорд. - не
скрывая неодобрения,
кивнул
Роберт Холл.
Его проницательный
взгляд
скользнул по
мятой,
распахнутой
на груди
рубашке графа,
он явно ходил
в ней не
первый день,
а судя по
спящим прямо
за столам
собутыльникам,
которые
выглядели не
лучше
Мельбурна, пьянка
не
прекращалась
с тех пор, как
сэр Роберт
Холл и
несколько
воинов тайно
покинули
замок под
покровом
темноты, а,
следовательно,
Ричард не
просыхал
последние
четыре дня.
Не
удивительно,
что от него
разит, словно
от бочки с
забродившим
вином.
Роберта не на
шутку
тревожило
состояние
графа. После
беспощадной
чудовищной
расправы над
жителями
замка,
учиненной
бароном
Ридсдейлом, Ричард
совсем
потерял
голову.
Конечно, причины
были, и очень
веские. И
Роберт
многое потерял
в одночасье,
но когда
каждый день
имеешь дело
со смертью,
смотришь ей в
лицо, споришь
с ней,
пытаешься
обхитрить,
начинаешь
привыкать к
ее
присутствию,
как бы дико это
не звучало, и
к тому, что
смерть
всегда умнее
и всегда
впереди.
Окунув свои
руки по локоть
в кровь
врагов, а
иногда и
невинных жертв,
Роберт
чувствовал
себя глухим,
очерствевшим.
Он был твердо
уверен, что
Флетчеру
нужно
отомстить, и
только месть
освободит их
души от боли
утраты, но, не
теряя при этом
головы, без
риска
проиграть
самим в неравной
схватке.
Ричард же был
ослеплен яростью.
Он был готов
броситься на
любого, кто не
согласен с
ним, он даже
внешне переменился.
Прежде
всегда
уравновешенное
красивое
лицо с
чувственной
улыбкой,
которая кружила
голову
многим
женщинам,
приобрело
звериное
дикое
выражение, а
сардоническая
усмешка,
иногда
кривившая
губы графа только
усиливала
впечатление.
Граф перестал
следить за
собой, он не
мылся
неделями,
беспробудно
пил и
засыпал, где
придется и с
кем придется,
забросил
хозяйство, и
никого не
принимал, даже
держателей
его земель,
которые
ежемесячно
приносили
ренту. Роберт
сам был крупным
арендатором
Мельбурна, но
пока его друг
детства и
соратник
пребывал в
состоянии безумия,
он принял все
тяготы
управления поместьями
графа на
себя. Сборы
налогов с крестьян
и
наместников,
обеспечение
продуктами
обитателей
замка,
оборона
границ графства
и
многое-многое
другое легло
на плечи Роберта
Холла, но
Ричард не
только не
проявлял благодарности,
но еще и
выливал на
друга свою
ядовитую
ярость и
бешеную
злобу. Если
бы Роберт
верил в
одержимость
демонами, то
мог бы
предположить,
что полгода
назад в графа
Мельбурна
вселился
целый легион
злых духов.