Решительная леди (Скотт) - страница 32

— Лорд Роуланд! Чем обязана такому удовольствию?

— Пожалуйста, называйте меня Дориан, — настоял он. — Как и обещал, я пришел к вам рассказать о том, как продвигается работа, и разрешить некоторые вопросы касательно чертежей. — Роуланд держал в руке объемный свиток. — Надеюсь, мой визит вас не побеспокоил. У вас ведь сегодня вечер свободен?

— Вы же прекрасно знаете, что это так.

— Лондон от этого много потерял, должен вам сказать. — Дориан улыбнулся.

Их взгляды на мгновение встретились, и Элиза почувствовала, что ее лицо вспыхнуло. Не следовало так реагировать на него. Из их отношений все равно ничего не выйдет. К тому же не следует увлекаться кем-то, когда от тебя так много зависит.

— Где я могу развернуть бумаги? — Дориан окинул взглядом комнату и слегка взмахнул свитком, чтобы вернуть внимание Элизы к цели своего визита.

— Ах да, чертежи. Здесь их негде разложить. Давайте перейдем в библиотеку. — Элиза вдруг вспомнила, что Эванс все еще стоит в дверях гостиной. — Эванс, распорядитесь, пожалуйста, насчет чая. — Она надеялась, что ее волнение не бросалось в глаза.

По пути в библиотеку Элиза осознала, что еще никогда не принимала гостей-мужчин, как гостей вообще, одна. С ней всегда были мать или отец. Конечно, сейчас рядом слуги, но это ничего не меняло.

В библиотеке они развернули чертежи на длинном столе для чтения, придавив уголки больших листов пресс-папье и книгами, чтобы бумага не сворачивалась. Дориан принялся разводить огонь в камине, Элиза зажигала лампы. В это время принесли чай, место для подноса нашлось в дальнем конце стола. Незначительные заботы помогли Элизе успокоиться. А ведь она, черт побери, строила яхты! Один красивый мужчина и одно легкое задание не должны пугать!

Когда все приготовления были закончены, Дориан указал на чертеж:

— Вот здесь проблема. Я думаю, средняя часть каркаса слишком узкая, велика вероятность, что судно опрокинется. Вы не знаете, чем руководствовался ваш отец, когда закладывал такие размеры?

— Мы проектировали судно вместе, — медленно проговорила Элиза. Никто так и не понял, насколько глубоко она вовлечена в дела верфи. — Так что это и моя яхта тоже. Да, я незнакома с практикой кораблестроения, но теоретически это должно сработать.

Роуланд тихо выругался, Элиза приготовилась к худшему, но ничего не произошло. Он не стал распекать ее за самоуверенность.

— Теоретически это должно сработать? У вас есть модель? Вы проводили исследования?

— Нет. Но оно сработает. Я взяла за основу чертежи Джошуа Хамфриса, и мы развили его идеи, сделали яхту еще длиннее, уже и уменьшили осадку. — Элиза поняла, что ее слова не убедили Роуланда, и добавила: — По левому и правому борту предусмотрены дополнительные воздушные мешки для улучшения плавучести, что позволит избежать сильного крена. — Теперь разговор шел о том, что нравилось Элизе, и она с жаром рассказывала о новшествах, которые они с отцом решили внести в конструкцию сукна. — Видите, нет никакой необходимости в испытаниях. Мы просто немного изменили идеи Хамфриса, они ведь работают.