Малкольм рассмеялся, но смех его был теплым, почти нежным.
— Дорогая, ты выглядишь почти разочарованной. Ты хочешь, чтобы я за тобой гнался?
— Едва ли, — фыркнула Эмили. — Но даже такой деревенщине, как ты, должно быть ясно, что мы неподходящая пара.
— Да, неподходящая, — согласился Малкольм. — Меня обманом затянули в брак с ведьмой, которая желала остаться старой девой, а теперь хочет, чтобы мужчина плясал у нее на поводке.
Ее глаза заволокло красным.
— Ты деспотичный варвар с устаревшими понятиями о браке и месте женщины в нем, а меня пытаются лишить свободы, которую я так тщательно отстаивала.
Малкольм вскинул руки в шутовском принятии поражения.
— Ты слишком хорошо меня знаешь. Мы совершенно не подходим друг другу. Но при том, насколько ты меня ненавидишь, зачем ты решилась дождаться меня сегодня на чай?
— Если бы я не пила чай после обеда, я была бы такой же деревенщиной, как и ты.
— Дрожу от мысли о том, что твое поведение может быть еще хуже. Если, конечно, поцелуи в библиотеке не входят нынче в обязательное воспитание юных девушек.
— А вот это, милорд, уже слегка чересчур, потому что в этом есть и ваша вина, — ответила Эмили.
Малкольм улыбнулся.
— Айе, моя. — Его акцент, ранее почти незаметный, становился все гуще по мере того, как он отпивал виски из фляги. — Ия думаю, что ты все еще здесь, потому что хочешь продолжения.
— Ну уж нет, — выплюнула она.
— Совершенно ясно, что да, дорогая.
Эмили сжала кулаки и досчитала до десяти.
— Я не ждала встречи с вами. И я вам не «дорогая», — с ледяным спокойствием ответила она наконец.
— По-моему, леди протестует слишком бурно.
— Шекспир? Я ожидала цитаты из песни про эль, но не Барда.
— Видите ли, я люблю читать. Даже деспотичным варварам нужны развлечения.
— Как по мне, вам больше подошли бы развлечения в пабе.
Он пожал плечами.
— Когда благополучие каждого человека в пабе зависит от тебя, тратить вечера на развлечения у них на глазах не хочется.
— Вскоре я сама буду зависеть от вас, — возразила она. — Прекратите тогда передо мной напиваться?
Он посмотрел на флягу.
— За прошедшие три ночи я выпил больше, чем за три недели до того.
— Не думаю, что это разумно. Посмотрите, к чему это привело в библиотеке.
Он демонстративно сделал еще один глоток.
— Уже пилишь меня, дорогая?
Она резко встала. Часть ее души, оттаявшая ранее, когда она услышала одиночество в его голосе, вновь застыла от напоминания о том, кем она станет.
— Это был чудесный вечер, но у меня внезапно разболелась голова. Прошу прощения за мой уход, милорд.
Малкольм схватил ее за запястье, когда она проходила мимо, и притянул к себе на колени. Она ахнула от неожиданности и столкновения и попыталась встать, но он быстро ее обнял.