. Она предоставляла ему эту столь желанную возможность, только если тревожилась о благополучии одной из своих сестер.
Максу, разумеется пришлось пересмотреть свой первоначальное представление о том, какая роль отводилась в его жизни Каролине. Он понимал, что, прежде чем думать о себе, нужно устроить будущее всех сестер Каролины, а это не так просто. Высшее общество ожидало, что старшая мисс Твиннинг первой объявит о своей помолвке. Макс же отдавал себе отчет в том, что не желает давать какому-либо джентльмену позволения просить ее руки и сердца. Так как он не предпринял попытки объяснить Каролине свой интерес к ней, он подозревал, что она может ответить согласием какому-нибудь мужчине вроде Уиллоуби, просто стремясь избавиться от соблазна со стороны своего опекуна. Если же он расскажет ей, что вовсе не является ее опекуном, она будет еще более тщательно избегать его общества.
Из этой ситуации конечно же имелся весьма простой выход, но Макс терпеть не мог действовать так, как предписывалось правилами света, поэтому и не спешил ставить Каролину в известность об изменении своих планов. Он чувствовал, что ему бросили вызов, но хотел развивать их отношения по-своему. Дарси, к примеру, проявил чрезмерную настойчивость и, как следствие, не смог преодолеть последнего препятствия. Макс же не намеревался торопить события.
Видя, сколь плотным кольцом джентльмены окружили Каролину, Макс слегка нахмурился. К счастью, музыканты заиграли вальс, давая ему возможность похитить ее и увлечь танцевать.
Посмотрев в ее серо-зеленые глаза, он понял, что их танец доставляет удовольствие не только ему, но и ей тоже. Он теснее прижал ее к себе, призывая к вниманию.
— Надеюсь, ваши сестры ведут себя как полагается? — с опаской поинтересовался он.
Каролина в ответ улыбнулась:
— Если и ваши друзья будут поступать так же, проблем не возникнет.
Макс вскинул брови. Значит, ей что-то известно о случившемся. Совершая крутой поворот, чтобы избежать столкновения со старым мэром Брамиджем и его не менее древней партнершей, он передумал расспрашивать Каролину о Саре, выбрав вместо этого иную тему.
— Кстати, о намерениях вас и ваших сестер. Что, по-вашему, мне говорить многочисленным джентльменам, обивающим порог Делмер-Хаус?
Этот неудобный вопрос застал Каролину врасплох, на ее лице отразился ужас. Макс решил не сообщать ей, что, ради благополучия своих подопечных, уже отверг ряд совершенно неподобающих предложений. Он сомневался, что сестры вообще подозревали о подобном намерении мужчин.
Каролина тем временем обдумывала свои дальнейшие действия. Если она неблагоразумно позволит Максу разрешить достойным джентльменам делать им с сестрами предложения, они скоро умрут от скуки, объясняя вышеупомянутым джентльменам, что их чувства не взаимны. Но и позволить Максу Ротербриджу самому выбрать для них мужей казалось Каролине неудачным решением. Тогда она пошла на компромисс.