Четверо слепых мышат (Паттерсон) - страница 96

Двое из этой команды делали в кухне полароидные снимки места преступления. Еще один, в белом комбинезоне, который прозвали «кроличьим костюмом», пользуясь альтернативным источником света, искал кусочки кожи и волос. Все были в резиновых перчатках и бумажных ботинках. Их старшего звали Майкл Фескоу; я уже встречался с ним в ходе расследования на Аппалачской тропе, где он отвечал за поиск улик в лесу.

— Уголовный отдел и вам тоже оказывает «свое полное содействие»? — спросил я.

Он поскреб светло-русую шевелюру «ежиком».

— Могу изложить вам свою версию, и она слегка отличается от версии капитана Конта.

— Будьте добры, — сказал я.

— Убийцы, — начал Фескоу, — кто бы они ни были, выполнили весь комплекс работ целиком — от подготовки преступления до тщательного заметания следов. Определенно, они уже проделывали это раньше. Они профессионалы до мозга костей. Как и те киллеры из Западной Виргинии.

— Сколько их? — спросил я.

Фескоу поднял три пальца:

— Трое. Трое мужчин. Они неожиданно нагрянули к Беннетам во время ужина. И убили их. Эти люди творят насилие нагло и хладнокровно, без зазрения совести. Здесь вы можете смело на меня положиться.

Глава 65

И вот настало время праздновать! Боевые действия были окончены. В ресторане «Искры», что на Восточной Сорок шестой улице в Манхэттене, Старки, Харрис и Гриффин заказали себе до неприличия громадные бифштексы из филейной части с гарниром из гигантских креветок. Для каждого, кто располагал толстой пачкой зеленых, не было лучшего места, чтобы быстро и от души оттянуться, чем Нью-Йорк.

— Целых три года — и вот наконец мы у финиша, — сказал Харрис, поднимая стакан коньяка, уже четвертый за этот вечер.

— Если только наш таинственный благодетель не передумает, — предостерегающе заметил Старки. — Такое не исключено. Может потребоваться еще один удар. Или возникнет какое-то непредвиденное осложнение. Что вовсе не означает, что мы не должны сегодня пировать.

Браунли Харрис доел свой творожный пудинг и промокнул рот тканевой салфеткой.

— Завтра возвращаемся домой, в Роки-Маунт. Жизнь — хорошая штука. В смысле не такая уж скверная. Мы с триумфом вышли из игры, непобежденными и непревзойденными. Теперь мы недосягаемы.

Уоррен Гриффин только ухмылялся. Он был изрядно вымотан и опустошен. Так же как, впрочем, и Харрис. Но только не Старки, который повторил:

— Но сегодня мы празднуем. Мы чертовски честно это заслужили. Точь-в-точь как в былые дни: в Сайгоне, в Бангкоке, в Гонконге. Ночь только начинается, и мы полны злости и задора. — Он поближе наклонился к друзьям. — Сегодня ночью я хочу мародерствовать. Бесчинствовать и убивать. Это наше право.