— Эбби… — прошептал Саймон, и глаза его забегали по сторонам. — С ней все в порядке? С Эбби? Она в норме? Что они с ней сделали?
— С ней все о’кей. — Интересно, подумал Гарднер, насколько это утверждение соответствует действительности. — Ее машину подрезали и заставили съехать с дороги. Двое мужчин силой усадили ее в свой фургон и изнасиловали.
Раздался какой-то странный звук, и на мгновение Гарднеру показалось, что Саймона сейчас стошнит. Он прервался и выдержал паузу. Саймон перевел дыхание; руки его судорожно сжались в кулаки.
— Вы нашли их? Этих людей? — спросил он.
Гарднер покачал головой.
— Нет. Пока нет. У нас есть их описания, которые дала Эбби, но до сих пор мы не…
— А что насчет Бет? — перебил его Саймон. — Что они сделали с ней?
Он выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок.
— Эбби сказала, что те люди бросили Бет в машине. Когда же она вернулась туда в сопровождении полицейского, Бет там не было.
Саймон нахмурился, и на лице появилось озадаченное выражение — он был сбит с толку.
— Выходит, Бет забрал кто-то другой? Те люди не брали ее?
Гарднер отвел взгляд. Он и сам бы очень хотел это знать. В начале расследования он был настроен оптимистично и думал, что нападение на Эбби и исчезновение Бет никак между собой не связаны. Но сейчас стало ясно, что это не так. Тут присутствовал еще кто-то. Он поднял глаза на Саймона.
— В общем, да, мы считаем, что именно так и было, — сказал он.
Саймон сжал пальцами переносицу.
— А что Эбби? — спросил он. — Я пытался дозвониться до нее. Она все еще в больнице?
Гарднер покачал головой.
— Нет, она дома, — ответил он. — Вы с ней вообще еще не говорили?
— Нет, — сказал Саймон.
Гарднер удовлетворенно кивнул. Это, вероятно, даже к лучшему.
— Я понимаю, что вы устали, и знаю, что это будет нелегко, но мне необходимо задать вам несколько вопросов.
— Вы думаете, это я ее забрал, — сказал Саймон. Это было утверждение, а не вопрос.
Гарднер деланно безучастно взглянул на него.
— Во время инцидента вас не было в стране. Я знаю, что, когда на Эбби напали, вы были уже на борту самолета.
— Но вы все равно полагаете, что я к этому как-то причастен? Что я хотел забрать Бет?
Саймон подался вперед и схватился за голову руками.
— Расскажите мне об отношениях с Эбби Хеншоу, — сказал Гарднер.
Саймон посмотрел на него сквозь пальцы и откинулся на спинку стула, глаза его были устало прищурены. Гарднер мельком подумал, что Саймон перед разговором с ним совсем не спал. Можно было только догадываться, что происходит с головой после такого тяжелого перелета из Новой Зеландии. А еще он подумал, что усталость и сдвижка во времени могут заставить Саймона быть более открытым.