Скандал с герцогиней (Боумен) - страница 38

— Нет, нет, я была у себя в спальне, она расположена в другом конце дома. Я не слышала ничего похожего на выстрел.

Абернети быстро записал показания.

— А когда вы вошли в комнату, вы увидели пистолет?

— Да. — Она кивнула. — Он лежал в углу, как раз перед… ним.

— Вы прикасались к нему?

— К пистолету? Нет.

— Но вы… — Он громко проглотил слюну. — Вы прикасались к… телу?

— Да, я прикасалась к нему. Я опустилась на колени, нагнулась к нему и взяла его голову в ладони. И приподняла ее… чуть-чуть.

Абернети сел прямее и теперь смотрел ей в глаза.

— Простите меня, но я должен спросить. Вы любили мужа?

— Нет. — Коротенькое слово эхом отозвалось в большом пространстве кабинета, уставленного книжными шкафами. Она покачала головой, слезы бежали по ее щекам, и она не вытирала их.

— Нет. Я не любила мужа. И не думаю, что любила когда-то. — Ее глаза были похожи на синий влажный бархат, на котором, словно бриллианты, сверкали слезы. — Но я никогда, никогда не желала его смерти. И, уж конечно, не такой вероломной, как случилось. А когда я подумала, как сообщат его матери… Мы никогда не питали друг к другу нежных чувств, но представить потерю сына… Нет, невозможно!

Ее голос дрогнул, она едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Мистер Абернети, потянувшись к Кейт, сжал ее руку.

— Я почти закончил. Вы прекрасно поработали. Еще несколько вопросов, герцогиня, и… Что случилось дальше? Кто нашел вас первый?

Она проглотила слезы и вытерла глаза тыльной стороной ладони. Джеймс протянул ей свой платок, взяв его, Кейт благодарно кивнула.

— Леди Беттина, — ответила Кейт. — Она вошла в комнату. Она выглядела… ужасно.

— Она что-то сказала?

Кейт потянула носом, проглотила слезы и кивнула.

— Она закричала: «Что вы сделали? Что вы сделали?»

— И потом… Что было потом?

— Сбежались слуги. Все слуги…

Адвокат снова взялся за перо. Какое-то время было слышно лишь чирканье пера по бумаге, потом он спросил:

— А мировой судья, он скоро приехал?

— Да. — Кейт прикусила нижнюю губу. — Его вызвал кто-то из слуг. Не знаю, кто именно.

— И что же говорили слуги?

— Они защищали меня. Говорили, что я не способна на такое.

— Все слуги? — настаивал Абернети.

— Ну… миссис Андерсон, домоправительница, дворецкий Эдвард и моя горничная Вирджиния. Конечно, они все были потрясены случившимся, но понимали, что я не могла сделать это.

— Они сказали это судье?

— Думаю, да. Хотя, право, я не могу утверждать. Тогда все было как в тумане.

— И последний вопрос.

— Да?

— Как вы думаете, кто убил вашего мужа?

Герцогиня медленно покачала головой.

— Не могу ничего с собой поделать, но постоянно думаю об этом. Задаю себе один и тот же вопрос. Кто? Поверьте, это не выходит у меня из головы.