— Тетя Лиза, — засмущалась Катя, — никому не доверяет. Когда вы продавали нашу квартиру, она узнала ваш адрес, так, на всякий случай. Телефон вы нам сами давали.
— Ну и ну, — покачала головой Ангелина. — Не тетя, а Шерлок Холмс. Катя, давай договоримся: ты доедай и, если я задержусь, ложись спать на кресле. Я приготовлю белье, кресло разберешь сама. К телефону не подходи, в квартиру никого не пускай. Все, я катастрофически опаздываю, переодеваюсь и убегаю. Ключи я возьму с собой. Если тебе понадобится выйти, захлопни дверь.
— Что вы, Ангелина, большое вам спасибо, — благодарила Катя. — Не беспокойтесь, я все исполню. А идти мне некуда, я буду вас ждать.
Ангелина сняла халат, надела шелковый брючный костюм с блузой, расшитой бисером и стразами. Этот благородный черный цвет придавал ей элегантность и утонченность. Любимые лакированные туфли на шпильке давно ожидали торжественного выхода. На прощанье Ангелина окинула взглядом квартиру, чувствуя себя медведицей, в берлогу которой залетела оса.
Закрыв ключами дверь, Ангелина немного потопталась на лестничной площадке, прислушиваясь к тому, что происходит дома. Тихо. Да и что там могло происходить? Вряд ли Катю подкупило конкурирующее агентство недвижимости и заслало тайным агентом в тыл врага за секретной информацией. Взглянув на часы и охнув, Ангелина, не дожидаясь лифта, побежала вниз, звонко цокая каблучками по ступенькам.
Прыгнув в машину, она аккуратно выжала сцепление, пеняя на неудобную для езды обувь. Но красота требует жертв и, как известно, является страшной женской силой.
Анатолий ждал около входа в японский ресторан. У Ангелины потеплело на душе, когда она увидела, как он нетерпеливо ходит туда-сюда с букетом желтых хризантем в руках.
— Прости, дорогой, — она чмокнула его в щеку. — Спасибо за цветы, мне очень приятно, к тому же хризантемы вполне гармонируют с японской кухней. Слушай, а почему ты никогда не даришь мне розы? — Ангелина забалтывала Анатолия, чтобы он не начал ее укорять за опоздание.
— Розы? — Анатолий словно очнулся. — Не выношу розы: в них полное несоответствие чрезмерной помпезности и патологической болезненности. Но ты мне зубы не заговаривай, хитрюга. Почему опять опоздала?! У тебя же сегодня выходной…
— Понимаешь, — Ангелина тянула паузу, обдумывая, насколько правдоподобной будет выглядеть история с Катей.
— Пойдем скорее, — Анатолий примирительно обнял ее за плечи. — Если еще пять минут мой желудок будет пустым, я начну откусывать от тебя самые лакомые части.
— Я, конечно, не против, — засмеялась Ангелина. — Но боюсь, что даже самые лакомые части моего тела не могут сравниться по вкусу с тигровыми креветками в бамбуковом соусе и суши с лососиной. А розы, кстати, я тоже не люблю. Но ты так красиво сформулировал причину, почти как диагноз.