У Лоуэлла замерло сердце:
— И что там теперь?
Консьерж не ответил.
Турман подумал о камере пыток в банкетном зале. Он посмотрел в ту сторону, но света от факела недоставало, и коридор утопал во мраке.
Рейчел сделала глубокий вдох, и по ее голосу Лоуэлл понял, что она готова заплакать.
— Наш сын пропал. Самый младший. Ему тринадцать, — стал объяснять он старику. — Мы просто хотим его разыскать. Просто хотим вернуть его.
Консьерж вдруг смягчился и заговорил более членораздельно:
— Давайте я покажу вам музей. — Он смахнул со лба прядь волос. — Меня, кстати, Джимом зовут. Джим Робинсон.
— А что в этом музее? — спросил Лоуэлл.
— Покажу, с кем вы имеете дело.
— Я думал, они могут нас услышать.
— Могут. Но теперь это не имеет значения. Ни для меня, ни для вас, возможно.
Рейчел, судя по всему, справилась с собой.
— Если это так ужасно, почему вам хотелось, чтобы они взяли вас с собой? — спросила она.
— У меня рак, — признался Джим.
Турман поежился:
— Не понимаю…
— Я смог бы жить вечно.
Близнецы за все это время не проронили ни слова. Промолчали они и теперь. Отец взглянул на их понурые лица, и ему захотелось заверить сыновей, что все будет хорошо. Но это было бы ложью. Никто из них понятия не имел, чем все это закончится. Лоуэлл допускал даже возможность того, что все они погибнут в пустыне, их трупы сгниют под палящим солнцем и зароются в песок, прежде чем полиция заподозрит неладное и приедет сюда. Перспектива была ужасная, но, на фоне последних событий, неизбежная. Турман никогда в жизни не подумал бы, что им придется умереть всем вместе, и уж точно он не мог себе представить, что они умрут таким образом. Хотя в минуты слабости он и допускал, что они могут погибнуть в автокатастрофе или стать жертвой убийцы, ему приятно было думать, что они с Рейчел доживут до преклонных лет, увидят, как женятся сыновья, и, быть может, понянчат внуков. Но при мысли о том, что смерть настигнет их в ближайшее время, Лоуэлл осознал, сколь хрупкой и быстротечной была жизнь на самом деле.
Он лишь надеялся, что курорт удовольствуется их телами и не пленит души.
Консьерж достал из-под стойки фонарь.
— Вот, приберег, — сказал он, включая свет.
Лоуэлл вскинул брови:
— Удивительно, как Кукушки его не забрали!
Джим робко улыбнулся:
— Они меня боялись. Не посмели бы. Идемте.
Он зашагал по изрытому полу, повел Турманов мимо участка, где раньше стояла стойка регистрации, к открытой двери в сувенирную лавку. Консьерж не стал светить в ту сторону, и как Лоуэлл ни старался, разглядеть ему ничего не удалось. Но когда они проходили мимо, из дверного проема едва ощутимо потянуло сквозняком, и Турману послышалось отдаленное завывание ветра. Эта пустая чернота внушала страх, и мужчина сместился правее от Рейчел и детей, чтобы по возможности оградить от таящейся там опасности.