Ребекка и Антонио сняли шикарные апартаменты, неделю прожив в Лондоне, Антонио все же решился съездить в свою квартиру. Там он не нашел вещей М-Джейн, она забрала все, все фотографии, картины она сняла со стен, поставив в угол гостиной. Теперь ничего не напоминало о том, что здесь они прожили двенадцать лет. В своей студии он нашел письмо, которое ему оставила жена. Антонио вскрыл конверт, у него дрожали руки, он боялся читать ее слезливые признанья, боялся ее слов любви.
Антонио,
У Алика все документы на наш развод, приезжай к нему и подпиши все. Давай решим все без скандалов.
Мери-Джейн Каталина Хомс.
К Алику он решил поехать не сразу, но только войдя в его кантору, он заметил осуждающий взгляд Флоры, конечно, она все знает, и конечно, она на стороне сестры. Флора давно уже не было той девчушкой, какой он ее помнил. Антонио прошел в кабинет Алика, услышав обрывок его разговора по телефону, он говорил о разводе Фредди. Увидев его, Алик закончил разговор, доставая документы на развод, протягивая их ему. Антонио не решался их прочитать.
- Мне надо подписать, - начал он.
- Сначала прочитай, хотя я расскажу. Твоя жена поступила очень милосердно с тобой, - Алик нависал над столом, словно коршун, - она оставила тебе квартиру, забрав дом, и семьдесят процентов твоих денег у тебя. Так же она позволила тебе три раза в месяц видеть детей, и забирать их летом на полтора месяца, также она отдает тебе обе машины, твои картины, что ты ей дарил, и конечно ты можешь забрать все, что тебе нужно. Но самое главное, она не хочет видеть тебя, поэтому все твои приезды в Килбурн-Холл только через меня.
- Она меня унизила! – Антонио встал, и снова сел, - я не хочу, чтобы обо мне думали, как о жмоте.
- Твоя жена просто не хочет судиться с тобой. Слушай она дает тебе свободу, что тебе нужно еще? Вот Фредди никто не дает свободы, и Бетти ничем делиться не собирается – ни детьми, ни домами, ни деньгами. И я ее поддерживаю, - Антонио пролистал бумаги.
- Не думал, что ты за баб, - Антонио иронично засмеялся.
- Я за них, потому что не собираюсь терпеть ваш произвол, - Алик отпил воды, - подписывай, через два месяца все вступит в силу, и вот тогда делай, что хочешь, - Алик замолчал, потом продолжил, - знаешь, вы с Фредди две сволочи. И чего вам надо было? Умные, красивые, любящие жены, дети, слава, но нет, нужно было ударить по ним, - Антонио поставил подписи, видя красивую подпись с вензелями Мери-Джейн, - так-то лучше.
И все же Антонио решился нарушить заперт Алика, ему было необходимо увидеть Мери-Джейн и детей. Бумаги не могли решить все их проблемы, они решали только юридическую сторону, остальное же им придется совершить самим. Он приехал в Килбурн-Холл в мрачном настроение, за окном давно стемнело, дети, наверное, спали, потому-то Антонио и выбрал это время для разговора с женой. Дебора ничего не сказала, чем занимается его супруга, М-Джейн сидела в библиотеке у камина, греясь у огня, читая что-то по искусству, пив ромашковый чай. Услышав шаги в холле, она подумала, что Дебора переживает за нее, поэтому хочет проверить, что она делает. Но когда открылась дверь, улыбка медленно сползла у нее с лица. М-Джейн тяжело сглотнула, хваля себя за свободное платье, скрывшие уже неплоский живот. Ее книга упала со стуком на пол, она подняла ее, старательно пряча глаза от него, если он поймет что она чувствует то, она пропала.