Давно уже Тремел не испытывал такого умиротворения. Он наслаждался тихим вечером, вкусной едой, — а диковинное блюдо оказалось очень аппетитным — и, самое главное, приятным обществом. Подле герцогини все проблемы его нелегкой службы ушли на второй план, он просто отдыхал душой рядом с чуткой и приятной собеседницей…
— Да, совсем забыл, я ведь хотел поговорить о вашей горничной, Люсинде. Вы уже решили — оставите ее или отправите с обратным обозом в замок вашего батюшки? — Тремел посмотрел на герцогиню.
— Вы знаете, Гант, я хотела бы подумать. Когда отправляется обоз?
— Если ничего не изменится, то, на следующей седмице.
— Думаю, через три дня я уже смогу дать вам ответ.
— Ну, что же, на том и порешим. Благодарю вас, миледи, за прекрасный вечер и необыкновенно вкусные блюда, которыми вы нас удивили.
— В таком случае, спасибо за приятную компанию и заходите почаще, думаю, мы с матушкой Жужу найдем чем еще вас удивить, — улыбнулась Тремелу Лиза.
«Необыкновенная женщина» — думал Гант, целуя руку герцогини.
«Как же спокойно с ним рядом» — девушка провожала глазами удаляющуюся фигуру мужчины.
* * *
Утром следующего дня Лиза проснулась рано, но ничем не выдала себя, когда в дверь тихонько проскользнула Люсинда. Герцогиня наблюдала за ней сквозь неплотно сомкнутые веки. Горничная, быстро оглядевшись по сторонам, ловким движением достала из корсажа флакон и поднесла его к графину с водой. Несколько капель мгновенно растворились в воде и Люси, наполнив стакан, двинулась к кровати.
— Ваша Светлость, доброе утречко! Как спалось? Я вот вам уже и воду принесла — чистую, свежую, как вы любите.
У Лизы была привычка выпивать утром стакан воды и только потом приводить себя в порядок и завтракать.
— Люсинда, будь добра, выпей, — и Лиза подтолкнула стакан к служанке. Та побледнела и замотала головой.
— Что вы, Ваша Светлость, это же я вам принесла.
— Пей. Я приказываю.
Глядя, как горничная трясущимися руками подносит стакан к губам, Лиза ждала, когда та выпьет воду.
— А теперь рассказывай, чем ты меня поила.
— Леди Алиссия, я не виновата, я всего лишь выполняла волю вашего отца — голос Люсинды дрожал и прерывался, она всхлипывала и Лиза с трудом понимала ее речь.
— Что во флаконе?
— Я не знаю, миледи. Я, правда, не знаю! Мне сказали, что это лекарство, но вы же не любите лечиться, поэтому господин граф и велели подливать его незаметно, только обязательно по утрам. Вот, я и делала все, как он приказал, — к концу рассказа горничная уже рыдала. А через минуту рыдания прекратились и перед Лизой стояла спокойная, холодно — равнодушная девушка.