Дети призрака. Наследник (Анисимов) - страница 47

– Что за дурацкие шутки!? – Возмутилась женщина.

– Да, Натка, труп к берегу прибило. Его только что увезли. – Подтвердил муж.

– Ужас какой! И прямо здесь? У нашего берега?

– Да, вот за теми камнями.

Женщина повернулась и, молча пошла обратно.

* * *

Нино млела под горячими струями душа. После загаженных удобств гостиницы при рынке ванная комната в доме Елены Ситенковой ей показалась дворцом. В огромном зеркале отражалось ее смуглое тело, которое от мыльной пены казалось еще смуглее. От природы девушка имела гладкую белую кожу, но даже нескольких часов на пляже ей хватало, чтобы оставаться загорелой весь год. Фигурой и лицом она вовсе не походила ни типичных дочерей Грузии, и только бездонные глаза и черные волосы напоминали о горах и жарком солнце ее родины. Последние полвека сильно изменили внешность грузинских дев. Длинноногие стройные прелестницы стали встречаться гораздо чаще. Раньше грузинок выдавала лебединая шея, роскошная грудь и узкая талия. Но ноги у них были коротковаты, а бедра хоть и отличались крутизной, располагались куда ниже, чем бы этого хотелось современным джигитам. Природа лишила Нино этих недостатков полностью. Ее точеные ножки имели длину, про которую профессиональные ловеласы говорят «растут от ушей», а бедра при этом оставались крутыми и соблазнительными. И лишь грудь хоть была упругой и задиристой, своими размерами уступала эталону прошлого ее соотечественниц.

Как не приятно млеть и нежиться в водяных струях, Нино помнила, что она не дома, и злоупотреблять гостеприимством нельзя. С сожалением покинув белоснежную чашу, она тщательно вытерлась, оделась и вышла из ванной.

– С легким паром, Нино. Садись к столу. – Улыбнулась ей Ира.

В столовой тещи Голенева, Елены Ивановны Ситенковой, пили чай. От того веселья, что царило в доме во время обеда, не осталось и следа. Поскольку невеста Юлика оказалась в первый день приезда без жениха, ей уделяли особенное внимание и говорили по-английски. Этот язык понимали все, кроме Елены, и теперь уже Резо работал переводчиком для хозяйки.

– Не огорчайся девочка, – успокаивала Ситенкова молодую рыбачку – не все у нас так плохо. Глухов городок спокойный и жить в нем можно, да и русские люди не звери. – Резо дословно переводил слова Елены, а Ира старалась разъяснять Кристине непонятные для нее моменты. Заметив, что гостья устала, увела ее наверх спать. Резо тоже поднялся и вышел в сад, слушать, что происходит на улице. Он ответственно отнесся к поручению Олега, охранять женщин, и своей миссии не забывал. Оставшись вдвоем с хозяйкой, Нино рассказала о неприятном эпизоде: