Платье, в которое Оливия облачилась для деловой встречи Майкла, было из зеленого атласа и, благодаря французскому бисеру, которым был отделан корсаж, отливало расплавленной медью. Обманчиво простое, оно облегало ее стройное тело, прохладная ткань мягко струилась по длинным ногам. Одевшись и нанеся макияж, она присоединилась к Майклу в гостиной.
Тот восторженно взглянул на жену.
— Это платье мне всегда нравилось, я рад, что ты его сохранила.
Оливия тоже любила его. Платье помогало ей чувствовать себя женственной и прекрасной, не будучи при этом слишком разодетой. И действительно, в нем она была похожа на лесную нимфу из сказки. Конечно, этот наряд коренным образом отличался от того, что ей обычно доводилось носить: каждодневные джинсы и разноцветные рубашки…
Сначала обстановка вечера была довольно натянутой. Кое-кто не смог скрыть глубокого удивления, когда Майкл представил Оливию как свою жену. Однако многие проявили искреннее дружелюбие. Несколько человек читали газетные рецензии на ее первый фильм, а большинство присутствующих, как оказалось, присутствовало на премьере. Оливия ощутила искренний интерес к своей персоне, поэтому она расслабилась и начала получать удовольствие от этой «деловой» встречи.
— Ты произвела настоящий фурор сегодня вечером! — признался ей Майкл, когда они возвращались домой. — Меня несколько раз поздравили с прекрасной, талантливой женой. Надеюсь, тебе было не слишком скучно?
— Честно говоря, получился интересный вечер.
— Это что-то новенькое! — В голосе Майкла сквозило неподдельное удивление.
— Что именно?
— Просто раньше ты никогда ни находила подобные встречи интересными или приятными.
— Раньше я слишком нервничала, чтобы оценить их.
— Ты нервничала? Но почему?
— Все эти разодетые дамы, напыщенные лица — мне это было нелегко вынести. Я чувствовала себя словно рыба без воды.
Еще бы, в то время она была неуверенной в себе молодой девушкой, попавшей в среду людей с университетским образованием, которые к тому же со знанием дела обсуждали текущие события в мире искусства. Вполне естественно, что ее общение с ними ограничивалось кивками головы и резиновыми улыбками…
— И я тогда была моложе, — напомнила Оливия, — мне было только двадцать два.
Теперь же она была на три года старше, намного опытнее и увереннее в себе. Ее карьера пошла в гору.
Этим вечером Оливия свободно задавала интересующие ее вопросы, и сама без страха отвечала людям, которые подходили побеседовать с ней. Она чувствовала себя светской дамой, уже не боясь, как раньше, что на следующее утро все средства массовой информации напишут о ней, как о полной идиотке.