Французский за 90 дней. Упрощенный курс (Кумлева) - страница 26

À quoi bon? Зачем? Чего ради?

n’importe quoi что угодно, всё равно, бог знает что

Pour quoi faire? Зачем? Для чего? С какой целью?


Quoi может быть также восклицанием (по-русски: Что? Как?).


NB2:

Если после слова comment стоит глагол être в 3-м лице единственного или множественного числа, то comment означает «каков (какова, каковы)»:

Comment est votre chambre? Какова ваша комната?


(c)

En Afrique un homme d’affaires voit un pêcheur avec un gros poisson:

— Tu retournes en pêcher? Je viens avec toi.

— Mais pour quoi faire?

— Mais parce que tu en auras plus.

— Mais pour quoi faire?

— Mais parce que tu en vendras.

— Mais pour quoi faire?

— Mais parce que tu auras de l’argent et tu deviendras riche.

— Mais pour quoi faire?

— Comme ça tu pourras te reposer.

— Mais… c’est ce que je vais faire tout de suite.


В Африке бизнесмен видит рыбака с большой рыбой.

— Ты возвращаешься еще рыбачить? Я иду с тобой.

— А зачем?

— Ну, потому что у тебя будет ее больше.

— А зачем?

— Ну, потому что ты ее продашь.

— А зачем?

— Ну, потому что у тебя будут деньги и ты станешь богатым.

— А зачем?

— Так ты сможешь отдохнуть.

— Но… я как раз сейчас и буду это делать.


Запомните слова:

l’homme d’affaires бизнесмен

pêcher ловить рыбу

le pêcheur рыбак

vendre продавать

gros толстый (здесь большой)

riche богатый

retourner возвращаться

se reposer отдыхать

tout de suite тотчас же

34. Вопросы к разным членам предложения

Любое вопросительное слово требует после себя инверсии, которой можно избежать, употребив после этого вопросительного слова оборот est-ce que.


С помощью вопросительного слова qui или расширенного оборота qui est-ce qui задается вопрос к одушевленному подлежащему. Глагол после qui и qui est-ce qui всегда стоит в 3-м лице единственного числа:

Qui me cherche? = Qui est-ce qui me cherche? Кто меня ищет?


При помощи qui с последующей инверсией или при помощи вопросительного оборота qui est-ce que задается вопрос к прямому одушевленному дополнению:

Qui cherchez-vous? = Qui est-ce que vous cherchez? Кого вы ищете?


При помощи qui с предлогом вопрос задается к одушевленному косвенному дополнению:

À qui pensez-vous? = À qui est-ce que vous pensez? О ком вы думаете?


Сочетание «à qui est (sont)…?» означает «чей (чья, чьи)…?»:

À qui est sont ce livre? Чья это книга?

À qui sont ces livres? Чьи это книги?


При помощи que задают вопрос к прямому неодушевленному дополнению:


Que cherchez-vous? = Qu’est-ce que vous cherchez? Что вы ищете?


Если нужно задать вопрос к неодушевленному подлежащему (по-русски: Что?), оба местоимения — que и qui — употребляются вместе в обороте