Французский за 90 дней. Упрощенный курс (Кумлева) - страница 34

Le train arrive dans une heure. Поезд приходит через час.


В плане прошедшего времени предлог dans заменяется предлогом après, означающим по-русски «спустя какое-л. время»:

Il est parti deux heures après. Cпустя (через) два часа он ушел.


(c)

A l’arrêt de l’autobus Maman Tortue dit à son fils:

— Ne t’éloigne pas loin, l’autobus passe dans deux heures.


На автобусной остановке Черепаха говорит своему сыну:

— Не уходи далеко, автобус придет через два часа.


Запомните слова:

l’arrêt (m) de l’autobus остановка автобуса

s’éloigner удаляться


Предлог en отвечает не только на вопросы «где? куда? на чем? за сколько времени?», но и на вопрос «когда?», указывая на год, месяц или время года:

en 2001 в 2001 году

en mai в мае

en été летом (за исключениемau printemps весной)


Запомните выражения с предлогом en:

en ce moment в настоящее время, в данный момент

de temps en temps время от времени


Предлог avec означает:

1) «с»:

Viens avec moi. Пойдем со мной.

2) соответствует русскому творительному падежу с вопросом «чем? с помощью чего?»:

écrire avec un stylo писать ручкой

3) в сочетании с абстрактным существительным без артикля отвечает на вопрос «как? каким образом?»:

avec plaisir с удовольствием

avec succes успешно


Предлог sans — «без» — также имеет несколько второстепенных значений и входит составной частью в прилагательные и существительные типа sans souci (беззаботный), le sans-gêne (бесцеремонность).


Предлог chez соответствует русским предлогам «к» и «у», но употребляется только перед одушевленными существительными или личными местоимениями:

Venez chez moi ce soir. Приходите ко мне сегодня вечером.

C’est très joli chez vous. У вас очень красиво.

Il habite chez ses parents. Он живет у родителей.


Предлог avant — «перед» — вводит только обстоятельство времени:

avant le dîner перед обедом


в то время как предлог devant — «перед» — вводит только обстоятельство места:

devant la fenêtre перед окном

Упражнение 29

Переведите на французский язык:

1. Приезжайте в Россию. 2. На вокзале много туристов. 3. На улицах Москвы много машин. 4. Сегодня вечером я иду к моему другу. 5. Летом жарко. 6. Я ухожу через час. 7. Это машина моего отца.

38. Глагольное управление

Сказуемое в предложении может быть выражено двумя глаголами, из которых первый стоит в личной форме, а второй — в неопределенной форме:

J’aime lire. Je pense partir. Я люблю читать. Я собираюсь уехать.


Во французском языке в таких случаях глаголы связываются друг с другом без предлога либо с помощью предлога à или de.


Без предлога связываются в основном глаголы, выражающие чувства или желания: