Le train arrive dans une heure. Поезд приходит через час.
В плане прошедшего времени предлог dans заменяется предлогом après, означающим по-русски «спустя какое-л. время»:
Il est parti deux heures après. Cпустя (через) два часа он ушел.
(c)
A l’arrêt de l’autobus Maman Tortue dit à son fils:
— Ne t’éloigne pas loin, l’autobus passe dans deux heures.
На автобусной остановке Черепаха говорит своему сыну:
— Не уходи далеко, автобус придет через два часа.
¶ Запомните слова:
l’arrêt (m) de l’autobus остановка автобуса
s’éloigner удаляться
Предлог en отвечает не только на вопросы «где? куда? на чем? за сколько времени?», но и на вопрос «когда?», указывая на год, месяц или время года:
en 2001 в 2001 году
en mai в мае
en été летом (за исключениемau printemps весной)
¶ Запомните выражения с предлогом en:
en ce moment в настоящее время, в данный момент
de temps en temps время от времени
Предлог avec означает:
1) «с»:
Viens avec moi. Пойдем со мной.
2) соответствует русскому творительному падежу с вопросом «чем? с помощью чего?»:
écrire avec un stylo писать ручкой
3) в сочетании с абстрактным существительным без артикля отвечает на вопрос «как? каким образом?»:
avec plaisir с удовольствием
avec succes успешно
Предлог sans — «без» — также имеет несколько второстепенных значений и входит составной частью в прилагательные и существительные типа sans souci (беззаботный), le sans-gêne (бесцеремонность).
Предлог chez соответствует русским предлогам «к» и «у», но употребляется только перед одушевленными существительными или личными местоимениями:
Venez chez moi ce soir. Приходите ко мне сегодня вечером.
C’est très joli chez vous. У вас очень красиво.
Il habite chez ses parents. Он живет у родителей.
Предлог avant — «перед» — вводит только обстоятельство времени:
avant le dîner перед обедом
в то время как предлог devant — «перед» — вводит только обстоятельство места:
devant la fenêtre перед окном
Упражнение 29
Переведите на французский язык:
1. Приезжайте в Россию. 2. На вокзале много туристов. 3. На улицах Москвы много машин. 4. Сегодня вечером я иду к моему другу. 5. Летом жарко. 6. Я ухожу через час. 7. Это машина моего отца.
38. Глагольное управление
Сказуемое в предложении может быть выражено двумя глаголами, из которых первый стоит в личной форме, а второй — в неопределенной форме:
J’aime lire. Je pense partir. Я люблю читать. Я собираюсь уехать.
Во французском языке в таких случаях глаголы связываются друг с другом без предлога либо с помощью предлога à или de.
Без предлога связываются в основном глаголы, выражающие чувства или желания: