— О’кей.
Ним откинулся на спинку сиденья и стал разглядывать улицы Бруксайда, по которым ехала их машина.
Этот зажиточный пригород был одним из многих, что словно грибы после дождя выросли в конце пятидесятых — начале шестидесятых годов. Прежде здесь находились сельскохозяйственные угодья, но потом фермерство было вынуждено уступить место жилищному строительству и обслуживающему эту отрасль бизнесу. По крайней мере внешне признаков нищеты в Бруксайде отмечено не было. Даже маленькие, построенные, как для парада, свежевыкрашенные щитовые домики с тщательно подстриженными лужайками величиной с носовой платок поражали удивительной чистотой. За этими в общем-то скромными домами на несколько квадратных миль вытянулись более солидные строения. Некоторые представляли собой настоящие виллы-дворцы с гаражами на три автомобиля и отдельными подъездными дорожками к служебным помещениям. Местные магазины, частично расположившиеся в отгороженных ухоженными деревьями пешеходных зонах, предлагали покупателям высококачественные товары, что доказывало факт процветания осевших здесь жителей. Ниму подумалось, что подозревать их в краже электроэнергии было бы вряд ли уместно.
Словно угадав его мысли, Гарри Лондон заметил:
— Не все то золото, что блестит.
Он свернул от торгового центра к бензозаправочной станции, рядом с которой располагался гаражный комплекс, включавший в себя длинную, как туннель, автомойку. Лондон остановился у будки кассира автозаправки и вылез из машины. Ним последовал за ним.
Здесь же был припаркован грузовичок ремонтной службы компании «ГСП энд Л».
— Мы вызвали одного из наших фотографов, — сказал Лондон. — А пока этот парень из ремонтной службы проследит за тем, чтобы не исчезли улики.
К ним направился мужчина в сером комбинезоне, на ходу вытирая руки ветошью. Казалось, его тело состояло сплошь из шарниров, а на лице, чем-то напоминавшем лисье, застыла озабоченность.
— Послушайте, — сказал он, — я ведь уже говорил вам, что понятия не имею ни о каком…
— Все так, сэр. Именно так вы и сказали, — прервал его Лондон и, повернувшись к Ниму, заметил: — Это мистер Джексон. Он дал нам разрешение на проверку счетчиков на его территории.
— Вот теперь мне кажется, что зря я это сделал, — пробурчал Джексон. — Впрочем, я здесь всего лишь арендатор. А здание принадлежит другой компании.
— Но здешний бизнес вы прибрали к своим рукам, поэтому счета на газ и электроэнергию приходят на ваше имя. Это так?
— По сути дела, всем этим чертовым бизнесом заправляет банк.
— Но ведь не банковские клерки вскрыли счетчики.