Джек Ричер, или Это стоит смерти (Чайлд) - страница 32

— Наверное, я задал глупый вопрос, — сказал Ричер.

— Я потеряю все, ради чего трудился. А до меня — мои родные. Много лет.

— С шестьдесят девятого года? — спросил Ричер.

— Как вы узнали?

— Угадал. Лунная тематика, и все такое. Программа «Аполло».

— Вы помните шестьдесят девятый?

— Смутно.

— Классные были времена. Столько всего происходило. Не знаю, что потом, но тогда казалось, что начинается новая эра.

— Так и случилось, — сказал Ричер. — Только началась не та эра, которую вы ждали.

— Жаль.

— Вы собираетесь подбросить меня до автострады между штатами?

— Это мне тоже запретили. Мы не должны ни в чем вам помогать, вообще.

— Мы?

— Жители города. Они всех предупредили.

— Ну, похоже, я получил в наследство пикап, — заметил Ричер. — Так что могу и сам добраться, куда мне нужно.

— Не делайте этого, — предупредил его Винсент. — Они заявят, что вы его угнали, и вас остановит полиция округа. Вы даже половины пути не проедете.

— Дунканы прибрали к рукам и копов?

— Ну, не совсем. Однако с угоном грузовика не поспоришь, верно?

— Они хотят, чтобы я здесь остался?

— Теперь — да. Вы развязали войну, и они намерены довести ее до конца.


Глава 12

Ричер стоял на холоде между пикапом и домиком и оглядывался по сторонам. Впрочем, смотреть было особенно не на что. Голубое неоновое сияние озаряло изувеченный «Субару», а дальше его поглощал ночной мрак. Над головой у него ярко светила луна, и мерцали мириады звезд.

— У вас еще остался кофе в кофеварке? — спросил Ричер.

— Я не могу вас обслуживать, — ответил Винсент.

— Я вас не сдам.

— Они могут следить за мотелем.

— Сейчас они везут двух футболистов в больницу.

— Не все.

— Здесь они не станут меня искать. Они велели вам меня выгнать и уверены, что вы так и сделали.

— Ну, я не знаю.

— Давайте заключим сделку, — предложил Ричер. — Я уеду, чтобы у вас не было неприятностей. Вы оставите себе мои тридцать баксов, ведь не ваша вина, что так произошло. Взамен я хочу получить чашку кофе и ответ на пару вопросов.

В вестибюле мотеля было темно, лишь за стойкой бара горела одинокая лампочка. Никаких мягких красно-розовых тонов, только резкий свет постоянно мигающей флуоресцентной лампы с зеленым отливом и громким жужжанием. Хозяин выключил музыку, и в помещении царила тишина, если не считать работающей лампы и шуршания воздуха в системе отопления. Винсент наполнил кофеварку водой, взял ложку кофе из банки размером с барабан и высыпал его в бумажный фильтр размером со шляпу. Когда он ее включил, Ричер стал слушать, как вода шипит и булькает, и наблюдать, как драгоценная коричневая жидкость течет в кувшин.