* * *
Гарри был укрыт одеялом, но холод не отпускал его. Дрожа и стуча зубами, он перевернулся на бок и попытался посильнее закутаться в одеяло в надежде хоть немного согреться. Голова болела, а желудок крутило. В следующее мгновение Гарри вспомнил, почему он чувствует себя так плохо. Видение. Замечательно, просто замечательно. Теперь ему нужно беспокоиться не только из-за обычных кошмаров, но и из-за кошмаров, вызванных шрамом.
— Я не могу это объяснить. Я не знаю, почему он не реагирует на зелья и почему его шрам начал кровоточить. Возможно, это как-то взаимосвязано.
— Такая вероятность существует, Поппи. Но мы узнаем точно, лишь когда Гарри очнётся. А пока я вынужден попросить тебя не пускать к нему никого, в том числе и его друзей. Сейчас Гарри не нужно, чтобы его тревожили.
Холодная рука осторожно коснулась гарриной щеки, и мальчик вздрогнул. Чувство было почти такое же, как от прикосновения привидения. Рука сразу же пропала, переместившись ему на спину, где от тела её отделяло одеяло. Рука начала медленно двигаться, словно уговаривая Гарри проснуться. Он протестующе застонал, попытавшись зарыться лицом в подушку. Но эта же рука дала Гарри понять, что его одежда была мокрой от пота и прилипла к телу.
— Ну же, Гарри, — тихо произнёс профессор Дамблдор. — Пора просыпаться.
Парень снова протестующе застонал, но всё же открыл глаза и посмотрел через плечо на большое белое пятно, которым, без сомнения, был профессор Дамблдор. Неохотно Гарри перевернулся на спину и, несколько раз моргнув, устало посмотрел на директора.
— П’фессор? — спросил он едва слышно. — С мистером Уизли всё в порядке?
Профессор Дамблдор осторожно одел на Гарри очки, вернув миру чёткость.
— Артур в больнице Святого Мунго, — тихо ответил он. — Я должен сказать спасибо, Гарри. Благодаря тебе мы смогли найти его, пока не стало слишком поздно. Скажи, ты чувствуешь в себе силы поведать мне о том, что видел?
Гарри болезненно сглотнул, обнаружив, что в горле было ужасно сухо. Профессор Дамблдор, кажется, понял это и помог Гарри сделать несколько глотков воды, прежде чем снова опуститься на кровать рядом с парнем. Гарри не спеша пересказал директору свой “кошмар от шрама”, периодически прерываясь, чтобы попить, когда дальнейший рассказ из-за першения в горле становился затруднительным. Это было странно. В горле было так сухо, словно он очень долго кричал.
Когда он закончил, повисло долгое молчание. Повернув голову, Гарри заметил задумчивый взгляд на лице профессора Дамблдора.
— Если я правильно понял, то до момента атаки ты видел всё с точки зрения змеи, а потом словно со стороны, — подвёл итог Дамблдор. — Хотел бы я, чтобы у меня были ответы на вопросы, которые, могу поспорить, сейчас вертятся в твоей голове, Гарри. Но я вынужден попросить тебя проявить терпение. Могу я рассчитывать на это?