Вне подозрений (Ла Плант) - страница 193

Она прикрыла голову подушкой и дала волю слезам.

Итак, она провалила задание. Хуже того, позволила эмоциям взять верх над логикой. И обнаружила, что ей нравится Алан Дэниэлс, его нежный поцелуй до сих пор словно трепетал на ее губах. Это чувство смущало и тревожило ее. Сможет ли она через несколько часов посмотреть в лицо кому-нибудь из коллег в ситуационной?

ГЛАВА XV

Лангтон прислушался, лежа на диване. Его разбудил странный скрипучий звук на кухне. Он натянул брюки и открыл дверь. Это была Анна, накинувшая кимоно. Она что-то записывала в блокнот и, казалось, не слышала стука ножек табуретки о выложенный плиткой пол.

Анна с ужасом отодвинула табуретку.

— Черт побери, что вы здесь делаете?

— Сейчас шесть часов утра, — запинаясь, проговорил он. — Простите, что перепугал вас своим появлением. Но до меня донесся шум.

Она плотнее закуталась в кимоно и растерянно пояснила:

— Я просто набрасывала заметки для отчета. Не могла больше спать и хотела все вспомнить.

— Не желаете выпить кофе?

Анна прикрыла рукой заметки.

— Да, пожалуйста, там есть свежесмолотый.

— Ну, как, вы немного протрезвели?

— Нет, не протрезвела! — рассердилась она.

— Вы нашли запонки?

— Нет. Я позвоню в ресторан. Но, может быть, я уронила их в машине.

Лангтон налил две чашки черного кофе и поставил одну перед ней. Он заглянул ей в блокнот.

— Вы не собираетесь мне рассказать?

— Нет, я дождусь брифинга.

— О’кей. Кстати, Майкл Паркс придет к нам, чтобы выяснить, как вы управились с Дэниэлсом.

Анна снова завернулась в кимоно.

— Я пойду приму душ. А вы не собираетесь помыться?

— Нет. Я потерплю до возвращения.

Она заколебалась.

— Не лучше ли нам отправиться вместе, прямо с утра?

Он улыбнулся.

— Трэвис, вы предлагаете мне принять с вами душ?

— Очень остроумно!

— Я имел в виду, что вымоюсь вечером у себя дома.

— Отлично, отлично.

Когда в ванной раздался плеск льющейся воды, он взял ее записную книжку и принялся читать страницу за страницей, исписанные ее аккуратным мелким почерком. И сердце, похоже, ушло в пятки. Скоро на него обрушится целый залп проклятий.

Он кончил читать к тому времени, когда Анна, одетая и подкрасившаяся, вышла из спальни. Ему бросилось в глаза ее по-прежнему печальное выражение лица.

— Вас все еще огорчают отцовские запонки?

— Я вспомнила, как Дэниэлс вынимал вещи у меня из сумочки. Может быть, он уронил их на пол.

Лангтон примостился на ручке кресла с кофейной чашкой в руке.

— Я хранила их в этой сумочке. Вы, наверное, решили, что это глупо, но я взяла с собой любимую мамину сумочку и любимые запонки отца.

— О…

Она замялась.