— Вы все еще там? — поинтересовался он.
— Да. Только что села в машину. На самом деле я на автостоянке.
— Вы совсем рядом с Куиннз Гейт. Почему бы вам не подождать? Я сейчас к вам выйду, и мы встретимся.
— К сожалению, ничего не получится. Я пригласила мастера починить мойку, и мне нужно поскорее вернуться домой.
— Что же, тогда в другой раз.
— О’кей.
Она не была уверена, кончил он говорить или нет. И прислушалась.
— Как все прошло? — спросил Дэниэлс.
Анна так и подскочила на месте.
— Что прошло?
— Я прочел в газете, что вы кое-кого арестовали. А утром он был в суде.
— Да, был. Но знаете, Алан, я не могу об этом рассказывать.
— Почему?
— Вы и сами знаете почему. Я расследую дело, и это неэтично.
— Но ведь я вас на него и вывел. — Похоже, он обиделся.
Анна ощутила, как вспотели ее подмышки.
— Да, я знаю.
— Ну и как, они нашли доказательства?
— Мой шеф сойдет с ума, если я вам скажу.
— Он просто ревнует.
— Сомневаюсь. — Анна негромко засмеялась. — Мне пора ехать, Алан.
— Что же, до свидания. — Он повесил трубку.
* * *
Баролли сидел за столом и жевал сандвич, когда позвонила Анна и сообщила ему об этом телефонном контакте.
— Черт, где вы? — Он прожевал кусок и чуть не поперхнулся.
— Я в «Сэйнсбери», на Эдгуар-роад. На автостоянке. Он хотел со мной встретиться, но я объяснила, что зашла в «Теско» и тороплюсь домой. Мне должны починить мойку. Так что он знает — я буду у себя.
— Послушай, позволь мне тебе перезвонить. Ты поезжай домой, а я пока переговорю с шефом.
— О’кей. — Анна выключила мобильник.
Баролли позвонил на квартиру Лангтону.
— Черт бы его побрал, шеф не отвечает, — пожаловался он Мойре.
— Но он уже должен был к себе вернуться.
— Да, понимаю. Но, может быть, он задремал и не услышал звонок? Надеюсь, сейчас он возьмет мобильник. — Баролли еще дважды набрал его номер, а потом перезвонил Анне. — Трэвис? Никак не могу связаться с шефом. Но он живет с тобой рядом. Тебе не трудно созвониться с ним и сказать, что ты к нему едешь?
— Подожди минуту. — Анна записала адрес Лангтона. Она часто гадала и прикидывала, где же он живет. И двинулась в сторону Килбурна. Отыскала его улицу слева от шоссе Килбурна и снизила скорость, высматривая нужный номер дома.
Анна поднялась по ступенькам дома 175 и нажала на кнопку одного из необозначенных звонков. Ей ответил женский голос:
— Кто там?
— Меня зовут Анна Трэвис. Это квартира Джеймса Лангтона? — Она не упомянула его чин из соображений безопасности. Ей было известно, что многие полицейские не любят, когда соседи знают об их работе.
Анне повезло. Тяжелая дверь с жужжанием открылась. Она вошла в довольно обшарпанный подъезд и взглянула на лестницу.