Вне подозрений (Ла Плант) - страница 36

Лангтон с трудом сдерживал нетерпение, однако Хенсон продолжал излагать свою гипотезу:

— Она умерла там, где вы ее обнаружили. Нам удалось установить приблизительное время смерти — пять недель назад. И мы еще надеемся разузнать подробности об этой массе насекомых, забравшихся ей в глаза, рот и уши. Однако погода меняется с каждым днем, а тут прошло больше месяца, и, боюсь, мы ничего не выясним. Да вы и сами помните — то почти мороз, а то жаркий день.

Лангтон заявил, что он запретил коронеру выдавать труп Мелиссы для погребения до тех пор, пока не будут проведены все необходимые исследования.

— А уж это на ваше усмотрение, — отозвался Хенсон. — Ее родители звонят по нескольку раз в день. Они хотят поскорее устроить похороны. Однако если она вам нужна, то, так и быть, мы подержим ее во льду.

Скудная информация разочаровала Лангтона. Он попрощался с патологоанатомом и молча проследовал вместе с Анной к автостоянке. Остановившись у своей машины, она повторила:

— Простите меня за опоздание, сэр.

— Это ваш автомобиль? — сердито осведомился он.

— Нет. Я украла его, чтобы приехать сюда. Шутка.

Анна отыскала ключи, а когда подняла голову и улыбнулась, Лангтон, кажется, совсем забыл о ней. Он направился к патрульной машине с водителем в полицейской форме.

Она села в свою малолитражку и заметила объявление, прилепленное к ветровому стеклу: «Частная автостоянка. Только для медицинских служащих. Уберите вашу машину».

Анна попыталась его сорвать, но на стекле остались узкие полоски приклеенной бумаги, и она еще долго негромко ругалась.

* * *

Майк Льюис оторвал взгляд от стола, когда Анна положила на место досье Барбары Уиттл и расписалась в журнале, взяв на дом для чтения ночью дело пятой жертвы.

— Ну как, узнали что-нибудь полезное от старого болтуна Хенсона?

— Нет. Ее нашли на месте убийства, — откликнулась Анна. — И, возможно, убийца нес ее на плече. А что у вас?

— Ярды чертовой пленки плюс два часа общения с этим кубинским фруктом. Ну и вонючий же тип, никогда с такими не сталкивался, а уж в запахах я неплохо разбираюсь.

Их разговор был прерван внезапным взрывом смеха. Группа детективов собралась у стола Баролли. А он держал в руке их ведомственную газету «Мет» и читал им статью.

— Тут написано, что они снизили уровень физических нагрузок для женщин. Ты уже прочла, Джин?

Джин уныло посмотрела на него, но Мойра, крупная блондинка с мощным бюстом, насмешливо улыбнулась.

— Вот недоумки. Мы же раскрываем дела нашими мозгами, а не мускулами. — И хотя Мойра ждала отклика, детективы не прокомментировали ее реплику и вернулись к своим столам.