Невеста в «шотландке» (Хокинс) - страница 63

Не все преграды, конечно, ведь у него не было никаких намерений завладеть этим сердцем. Всё, чего он хотел, это только получить удовольствие от её тела, украсть частичку ее души. Своё сердце она могла сохранить для того, кого полюбит, так же сильно, как и он её, но это будет не Девон.

Но прежде, чем что-либо предпринять, он должен добиться её доверия. После этого он начнёт основательно завоёвывать её, для того, чтобы оставить их обоих задыхающимися и довольными. Малкольм сказал, что Кэт нужна правда, и Девон готов был предоставить её.

Он поклонился, глядя на неё из-под ресниц.

Её щёки вспыхнули, хотя взгляд не дрогнул.

— Возможно, мы должны опустить любезности и поговорить о причине, по которой вы здесь оказались.

Девон улыбнулся.

— Я приехал, чтобы ещё раз пригласить вас покататься со мной.

— Нет.

— Бедный Гром. Ему бы понравилась такая прекрасная наездница.

Её губы сформировали слово «нет», но вслух ничего произнесено не было. Вместо этого её пристальный взгляд прошёлся мимо его плеча, туда, где была привязана лошадь, и солнце поблёскивало на чистых, сильных линиях Грома.

После долгой паузы она обратила свой пристальный взгляд на Девона. Он был удивлён и огорчён, увидев, что часть восхищения, которое искрилось в её взгляде, когда она смотрела на лошадь, исчезла, когда она сосредоточила своё внимание на нём.

Девон сдержал глубокий вздох. Кэт очень сильно отличалась от женщин, которых он обычно встречал; от невестки Малкольма, например. Мюриен Спэлдинг представляла собой всё то, от чего предостерегал его Малкольм, — она была маленькой и женственной, очаровательной в своей беспомощности, тип женщины, который он должен избегать, хотя это было достаточно трудно. Мюриен, казалось, поставила себе цель — подстерегать его везде, где только возможно, что делало отказ Кэт ещё более привлекательным.

В этот момент Кэт смотрела на него.

— Если я поеду на вашей лошади, на чём же поедете вы?

Он пожал плечами.

— Осмелюсь сказать, что в вашей конюшне должна найтись другая лошадь, которая смогла бы выдержать меня.

— Нет ни одной, столь же прекрасной, как Гром.

— Да, но справедливой компенсацией будет ваша восхитительная компания. — Он понял, что совершил ошибку, продолжив фразу, когда слова уже вылетели из его рта. Кэт Макдональд не жаловала цветистые фразы и пустые слова. Она хотела… Он чуть ли не хмурился. Чего она хотела?

Она замкнулась и отстранилась от него. Ничто не могло исправить это, кроме правды.

— Мисс Макдональд… Кэт, пожалуйста. Я чужой в Шотландии. И хотя я благодарен вашему брату за гостеприимство, моё пребывание в замке создаёт весьма напряжённую ситуацию.