Берн припарковал машину, выключил зажигание и дернул ручной тормоз. Фиона импульсивно положила ладонь на его руку.
— Подожди, — сказала она, чувствуя, как напряглась его рука. — Я не могу уехать, не рассказав о моих чувствах к тебе.
— Фиона, я не думаю…
— Много времени это не займет, Берн.
Она почувствовала себя такой беспомощной и сильно сжала его руку, заставляя его внимательно слушать.
Их глаза на секунду встретились, и Фиона увидела его грусть и испуг. Внезапно ей стало жарко, и она почувствовала головокружение. Но сейчас нельзя было отступать.
— Я понимаю, что ты хотел бы закончить наши отношения, — сказала девушка тихо, не обращая внимания на колотящееся сердце.
Она подождала немного и продолжила, когда он кивнул.
— Я уважаю твое решение, Берн, но не могу принять его. Я не собираюсь играть по твоим правилам и быть рациональной и взрослой. Я хочу сказать, что люблю тебя.
Берн пробормотал что-то, но она не могла посмотреть на него, потому что ее глаза застилали слезы.
— Прости меня. Понимаю, что ты не хочешь все это слышать, но я должна сказать. Я не могу улететь, не объяснив тебе своих чувств. Я люблю тебя, Берн, люблю тебя и Райли и всегда буду любить.
Смущенная своим порывом, Фиона быстро вышла из машины. Вытирая слезы, она слышала, как открылась, а затем захлопнулась дверца Берна. Гравий захрустел под его ботинками, когда он обошел джип и достал из багажника сумку с ее вещами, большинство из которых купил он.
Она задержала дыхание, когда он подошел к ней. Он выглядел мрачным, глаза холодно блестели.
Она опять поступила как эгоистка. Зачем она ему все рассказала? Она уже и так принесла ему много горя, а теперь еще взвалила на него ношу ее безответной любви.
— Мисс Макларен! — Фиона увидела, что к ним спешит пилот.
Она пожала его руку.
— Рад видеть вас снова, — сказал он.
— Здравствуйте. Как там Рекс? Есть новости?
— Да, полчаса назад мне сказали, что он уже пришел в себя и его осматривают врачи.
— Отлично. Будем надеяться на лучшее. — Фиона кивнула в сторону самолета. — Вы очень быстро прилетели.
— Пришлось, сегодня очень много дел. Мне очень жаль, что приходится вас торопить, но мне дали указание как можно быстрее доставить вас в Сидней. В самолете вас ждет Саманта Хейл.
— Сэм? В этом самолете? — переспросила Фиона.
— Да. Она не хочет терять ни минуты и на обратном пути введет вас в курс дела. Так что вы сможете попасть на важные встречи сегодня днем. — Пилот подмигнул ей. — Повезло вам.
— Да уж, повезло, — Фиона печально улыбнулась. — Значит, времени на долгие проводы нет. — Она повернулась к Берну и протянула ему руку. — Спасибо за помощь, Берн.