Маленькие прелести (Маммерт) - страница 18

- Сейчас поднимусь, - Грейс собрала пустую посуду и понесла ее на кухню, пока я сидел, потирая свою челюсть. - Тебе лучше идти и собраться. Ты же не хочешь опоздать в церковь. Бог все видит.

Даже зная о нашем прошлом, Грейс отказывалась позволять нам винить во всем случившемся Бога. Со дня своего приезда в этот дом, она рассказывала нам истории из Библии и о том, как сильно она благодарна Богу за все, что он ей дал, хотя по факту, мы были ее единственной семьей. Ее положительный настрой даже в самых худших ситуация сбивал меня с толку, но в целом, я восхищался ее оптимизмом.

- Мне бы этого не хотелось, - Энни закатила глаза, а потом встала и потянулась. Я никогда не встречал девушку упрямее, чем она, кого-то настолько же дерзкого и решительно настроенного; это ее качество было почти что очаровательным, если бы так чертовски не раздражало.

- Подожди, я только захвачу косметичку из машины, - Аманда встала и направилась по коридору к входной двери.

- Ты не поедешь в церковь в этом наряде, - говоря это, я ударил пальцами по деревянному столу; Энни встала и прошествовала у меня за спиной по направлению к лестнице.

- И кто же меня остановит? - прошептала она, продолжая идти.

- Аннабель, подожди, - она остановилась, когда я встал со своего места и направился к ней. - Нам следует кое-что прояснить.

Ее брови сошлись на переносице, и потому как ее щеки залились румянцем, а взгляд был устремлен в пол, я знал, что у себя в голове, она снова проигрывает то, что произошло в моей ванной.

- Смени свою хренову одежду сейчас же - вот, что я хотел сказать.

Я наклонил свой стакан, и она истерически заорала, когда холодная жидкость коснулась ее кожи, пропитав ткань футболки.

- Сукин сын!

Через тридцать минут Энни вышла из своей комнаты в скромной белой блузке на пуговицах до самого горла и черной юбке-карандаш. Ее волосы ниспадали волнами вдоль спины, а на лице не было и намека на синяк.

Мы сели в мою машину, черный 300S, и направились в церковь. Только вдвоем - Энни и я. Аманда была не слишком религиозна, и я предпочел провести это время без нее, наедине с Энни. Поход в церковь на юге представлял собой некого рода социальное событие, где наше присутствие воспринималось скорее не как прихожан, а как представителей семейства Блейкли.

Пальцы Энни скользили по кожаной обложке ее Библии, а взгляд был устремлен за окно, наблюдая за проносящимся мимо миром. Потянувшись к радио, я уменьшил громкость и нарушил затянувшееся молчание.

- Не хочешь рассказать мне о слоне в комнате (Фразеологизм «Elephant in the room» означает очевидную для всех правду, которую, тем не менее, по каким-то причинам игнорируют, не замечают или не хотят замечать.- прим. переводчика)