Парижское счастье (Ханней) - страница 7

— Вы стояли рядом со мной.

— Да при чем здесь это? Какая разница, где я стояла?

— Я агент по купле и продаже скота. Брайн, вероятно, подумал, что вы одна из моих клиентов.

— О господи! — Девушка прижала дрожащую руку к вспотевшему лбу. — Пожалуйста, скажите ему, что это ошибка.

— Вам что же, не нужны эти бычки?

— Ну разумеется, не нужны! — Камиль зло глянула на животных в загоне и усмехнулась. — Скажите на милость, что мне с ними делать? Я живу в небольшой квартире в районе Кингс-Кросс. У нас внутренний дворик меньше, чем этот загон.

— Вы можете поручить их заботам профессионала за определенную плату.

— Эта женщина докучает тебе, Энди? — раздался у нее за спиной низкий голос.

Девушка обернулась и увидела нахмурившегося Джонно Риверса прямо перед собой. Его полный подозрения и недоверия взгляд был холодным и мог бы заморозить кого угодно.

— Джонно, — приветствовал друга никогда не унывающий Энди. — Ты как раз тот, кто нам нужен.

Камиль не разделяла его уверенности в данном вопросе. Она уже устала и от этого невоспитанного скотовода, и от отвратительной вони ярмарки. Кулаки Камиль непроизвольно сжались. Ее посетило неизбывное желание двинуть ему в нос со всего размаха.

— У этой леди возникли некоторые проблемы, — спокойно объяснил Энди. — Но, я уверен, ты легко ей поможешь, старина. — Он бросил взгляд на часы. — Прости, Джонно. Мне тут еще надо кое с кем переговорить по поводу быка. Я тебя потом найду. — Махнув рукой, агент удалился прочь.

Камиль открыла рот, чтобы остановить Энди, но того и след простыл. От ужаса и растерянности у нее начала кружиться голова.

— По крайней мере у вас хватило смелости не прятаться, — пробормотала она, повернувшись к Джонно. — Все произошло по вашей вине. Так что придется вам придумать выход.

Глава вторая

Казалось, прошло несколько часов до того, как он ответил.

Джонно стоял, широко расставив ноги и сложив руки на широкой груди, и смотрел на Камиль без малейшего намека на симпатию или хотя бы сочувствие.

— До того, как вы разразитесь обвинительной речью, — наконец произнес молодой человек, — не будете ли вы столь любезны объяснить мне, что случилось.

— Я просто помахала вам рукой, — начала она. — И… — Камиль провела дрожащими от нервозности пальцами по волосам, раздраженная его отстраненностью и сухостью. Вот чурбан бесчувственный!

— И?..

— И как-то так само собой получилось, что я купила целый загон этих коров.

Джонно бросил взгляд на загон.

— Это молодые бычки.

— Коровы, бычки какая разница! У них четыре ноги, и они мычат. И они мне не нужны!

Его щека едва заметно дернулась. Он отвел взгляд в сторону и тяжело выдохнул, глядя куда-то вдаль.