Искатели клада (Джейкобс) - страница 39

— Вы знали, что я на вышкѣ? — нетерпѣливо спросила миссъ Дрюиттъ.

— Джозефъ ничего мнѣ объ этомъ не сказалъ, я, не видя васъ въ темнотѣ, я подумалъ, что онъ ошибся.

— Вы знали, что я на вышкѣ? — повторила она съ грозною настойчивостью.

— Я… мнѣ приходило это на мысль, — сознался обвиняемый.

— Знали вы, что я тамъ?

— Да, — проговорилъ онъ медленно, видя невозможность дальнѣйшаго отпирательства.

— Благодарю васъ, — проговорила она презрительно, — вы знали, что я тамъ, я держали меня въ плѣну. Истинно джентльменскій поступокъ. Я вижу, что я вѣрно оцѣнила вашъ характеръ.

— Это — чистѣйшая случайность, — попытался онъ оправдаться:- я провелъ очень непріятный день въ Бидлькомбѣ, зашелъ сюда, и услышавъ, что вы сидите тамъ наверху, не устоялъ противъ искушенія. Но еслибы я могъ подозрѣвать, какъ вы меня отчитаете, я, конечно, не позволилъ бы себѣ…

Миссъ Дрюиттъ, уже положившая руку на ручку двери въ знакъ того, что аудіенція окончена, не смогла удержать взрывъ негодованія.

— Вашъ отецъ и друзья его отправились за кладомъ, принадлежащимъ моему дядѣ, а вы, проводивъ ихъ, являетесь сюда! Или вы думаете, что его долготерпѣнію не будетъ конца?

— Кладъ? — воскликнулъ со смѣхомъ Тредгольдъ:- но вѣдь всѣ ихъ планы рушились, какъ только капитанъ сжегъ карту.

— Нечего смѣяться, — прервала она:- дядя, дѣйствительно, собирался сжечь карту, и былъ очень пораженъ, удостовѣрившись, что она исчезла.

— Изчезла? — повторилъ Тредгольдъ тономъ, не допускавшимъ сомнѣнія въ его правдивости: — да развѣ капитанъ не сжегъ ее? Онъ сказалъ, что она сожжена.

— Онъ намѣревался сжечь ее, — отвѣчала она, наблюдая за нимъ, — но кто-то взялъ ее изъ бюро.

— Взялъ ее? когда? — воскликнулъ онъ, и исторія дальняго плаванія вмигъ предстала ему въ настоящемъ свѣтѣ.

— Въ тотъ самый вечеръ, когда вы ожидали здѣсь дядю.

— Въ тотъ вечеръ, въ тотъ вечеръ, когда я… — повторилъ машинально м-ръ Тредгольдъ, и вдругъ, выпрямившись, посмотрѣлъ на нее гнѣвными глазами:- вы, кажется, думаете, что я взялъ ее?

— Не все ли равно, что я думаю? Вы не будете отрицать, что она — въ рукахъ у вашихъ друзей?

— Да, но вы сказали, что я въ тотъ вечеръ былъ здѣсь.

Миссъ Дрюиттъ съ негодованіемъ взглянула на него. Кающійся грѣшникъ исчезъ, и вмѣсто него передъ нею стоялъ громко требовавшій объясненія дерзкій молодой человѣкъ.

— Вы кричите на меня! — сказала она сухо.

Онъ извинился, но продолжалъ настаивать. Онъ отвѣтилъ на ея вопросъ, и проситъ ее, въ свою очередь, отвѣтить ему. Думаетъ ли она, что онъ взялъ карту?

— Вы, кажется, приказываете мнѣ? — воскликнула она высокомѣрно.