Одну минуту Том колебался… Баль-Нарин посмотрел через его плечо:
— Скорее, господин! Они еще не умерли. Минуту назад мисс-саиб разговаривала со мной. Вынесите ее на воздух. Есть у вас укрепляющее лекарство?
Осторожно Том приподнял хрупкое тело, отнес на ложе, которое быстро приготовил Баль-Нарин, и смочил губы водой. Глаза девушки открылись, по телу пробежала дрожь. Из губ вырвался продолжительный грустный вздох, и она произнесла одно слово:
— Кит!
— Кит в безопасности. Я слышу его голос. Послушайте, Грэс…
Веки девушки дрогнули, и взгляд кротких глаз, наполненных страхом, устремился на спасителя.
— Это вы, Том?.. Мне надо передать вам нечто, нечто необыкновенное, страшное… Я думаю, что это только сон.
— Не говорите мне ничего, дорогая. Мы здесь для того, чтобы заботиться о вас.
Она послушалась, чувствуя себя слабой, как ребенок. Но память стала возвращаться к ней.
— Рунджиа там. Он умер за нас. Не оставляйте тела его на съедение птицам.
Потом глаза мужественной девушки снова закрылись, и она заснула. Кит спал также на руках шикари. Проводник зажег большой костер, чтобы огонь отгонял зверей. Том и он стали советоваться, как теперь поступить. Баль-Нарин хотел идти в лагерь за помощью, но Том, который после последнего приключения относился к нему как к защитнику от неожиданных опасностей, не желал отпустить опытного охотника. Они решили сделать носилки из древесных ветвей и одежды, без которой могли обойтись. Потом Баль-Нарин пошел опять в хижину и покрыл тело отшельника сухими листьями, окропив их маслом. Он закрыл ветвями, насколько мог, хижину и на некотором расстоянии воткнул большие ветки хлопчатника, для того чтобы заметить место.
— Рунджиа был святой человек, и, быть может, настанет день, когда его друзья и ученики захотят поклониться его останкам. Мы его сожжем. Это единственные достойные его похороны.
День занимался, и дикие обитатели джунглей исчезли при появлении его.
— Пора в путь, — сказал шикари.
И с ловкостью, которой завидовал Том, Баль-Нарин приподнял заснувшую молодую девушку и положил на носилки, не разбудив ее.
Кит, проснувшись, говорил, что он сам может идти, хотя казалось, что его маленькие ножки были очень слабы. Тогда Баль-Нарин поджег шалаш, и они удалились, осторожно неся носилки.
— Грэс не спала со времени смерти Рунджиа, — сказал Кит, сидя на плече шикари и уцепившись за его голову.
— Сколько прошло времени, мой маленький саиб?
— Не знаю… Большие птицы сильно напугали нас. Грэс зажгла головешки. Я не мог отогнать сон. А она… она все время не спала. Теперь крепко заснула. Скажите, что она после выздоровеет?