Нулевой след (Гибсон) - страница 5

Ее взгляд упал на три коричневые закрытые коробки, составленные одна на одну с левой стороны шкафа. В них лежали завернутые и обвязанные Британские издания книги, которую она написала в номерах отелей, не таких запоминающихся как этот. Она начала сразу после того, как они получили деньги от Китайского автоконцерна. Она перебралась в Стэплс в Западном Голивуде и купила три хлипких китайских раскладных стола чтобы разложить на них рукопись и множество иллюстраций к ней в своих угловых апартаментах в Мармоне. Это казалось было страшно давно и она понятия не имела что делать с этими копиями книг. Коробки с экземплярами Американской редакции, она сейчас вспомнила, до сих пор лежали в багажной комнате Трибека Гранд.

— Эхолалия — сказала она, встала и сняла свитер, затем свернула его и положила в верхний, на уровне груди ящик шкафа, за маленькую шелковую “бомбу-вонючку” с сушеными лепестками трав и цветов. Если ее не трогать, то вонять она не будет. Надевая отельный, “вроде бы белый” халат, скорее велюровый, нежели махровый, она так и не смогла вспомнить за что она так не любит велюровые банные халаты. По меньшей мере мужчины в таких халатах выглядят чудовищно ненадежными.

Телефон в номере зазвонил. Он выглядел как коллаж, трубка, корабельного стиля из обернутой каучуком бронзы, лежала на кожаной подложке, на вершине подставки, сверху куба из палисандра, углы которого были обиты латунью. Звук был механический, тихий, как будь-то звонил старинный велосипед где-то вдалеке на тихой улице. Она пристально посмотрела на телефон, страстно желая чтобы он заткнулся.

— Интенсивная истерия — произнесла она

Телефон не замолкал.

Она сделала три шага и положила руку на трубку.

Трубка была нелепо тяжелой.

— Копрофагия — бойко произнесла она в трубку, как будь-то сообщала собеседнику название отделения в большой больнице.

— Холлис — сказал он, — Здравствуйте

Она посмотрела вниз на трубку, тяжелую как старый молоток, и почти такую же побитую. Толстый провод роскошно отделанный плетеным бордовым шелком висел возле ее голого предплечья.

— Холлис?

— Здравствуйте Хьюберт.

Она представила себе как с размаху опускает трубку сквозь хрупкий антикварный палисандр, сокрушая старинного электро-механического сверчка внутри. Теперь уже слишком поздно. Он и так уже молчит.

— Я видел Рега, — сказал собеседник

— Я знаю.

— Я сказал ему чтобы он попросил тебя позвонить мне.

— Я не позвонила, — ответила она

— Рад слышать твой голос, — сказал он

— Уже очень поздно.

— Ну тогда спокойной ночи, — сказал он вполне сердечно — Я приеду утром к завтраку. Мы возвращаемся ночью. Памела и я.