Нет дыма без огня (Браун) - страница 74

Смерть ребенка — самое яркое доказательство непрочности земного существования. Лаура глубоко переживала любую смерть, но такая стала бы для нее настоящей трагедией, потому что напоминала о жестоких обстоятельствах, при которых она лишилась Эшли. Только что малютка Эшли счастливо ворковала и смеялась, и вот уже недвижима лежит в луже крови. Эта картина навеки застыла в памяти Лауры. Глаза Лауры наполнились слезами. Если бы с ней рядом в тесной кабине не сидел Кей Такетт, она бы разрыдалась.

Вертолет приземлился на аэродроме округа Дабберт, и к нему тут же подбежал механик.

— Как девочка? — спросил он, когда Лаура вылезала из вертолета.

— Жива, и руку тоже спасли.

— Слава богу. Я было подумал, что ей конец. Привет, Кей. Как тебе вертолет, правда, классный?

— Привет, Балки. Отличная машина, — согласился Кей, отдавая механику ключи.

Лаура показала на универсал Леонардов:

— Не могли бы вы попросить привести машину в порядок до того, как за ней приедут?

— Уже сделано, — откликнулся механик. — Бо прислал парня из гаража, чтобы отмыть кровь.

— Очень любезно с вашей стороны… Балки, если я не ошибаюсь?

Механик кивнул.

— Балки Виллис. Рад познакомиться с вами, мэм. — Он протянул руку.

Лаура ее пожала.

— Я доктор Лаура Маллори.

— Да, мэм. Я так и подумал, что это вы.

— Уверена, что Леонарды оценят ваше внимание.

— Идея не моя. Кей позвонил из Тайлера и попросил, чтобы я все организовал.

Лаура с удивлением взглянула на Кея. Тот равнодушно пожал плечами, будто не имел к этому никакого отношения.

— Чем бы ни кончилось дело, я решил, что их следует избавить от лишних страданий. Я представил себе, как они возвращаются, и эта машина… все в крови… Ну, едем?

— Едем? — Только сейчас Лаура сообразила, что ей, собственно, не на чем ехать.

Он молча показал на желтый «Линкольн», стоящий неподалеку от ангара.

Лаура попросила Виллиса поблагодарить любителя гольфа, чьим вертолетом они воспользовались.

— Пусть он пришлет мне счет.

— Будет сделано. — Механик отсалютовал Лауре и попрощался с Кеем.

— Вы мне тоже должны прислать счет, мистер Такетт, — сказала она по пути к «Линкольну». — Какие у вас расценки?

Он широко распахнул перед ней дверь машины.

— Зависит от того, какие я предоставлял услуги.

Без улыбки она уселась и первые несколько минут молча смотрела через стекло прямо перед собой.

Когда они выехали на шоссе, ведущее к городу, Кей заметил:

— Похоже, ваше чувство юмора равно нулю. Вы хоть когда-нибудь улыбаетесь?

— Конечно. Когда слышу что-нибудь смешное.

— Понятно. Я не из тех, кто умеет вас смешить.

— Я сыта по горло всякими сальными намеками. Слишком часто я их слышала, чтобы они производили на меня впечатление.