- Сожалительно видеть, что вы не оправились от раны, Фальконер. – указал президент на перевязь.
- Просто пока ещё плохо владею правой, мистер президент, что однако же не помешает мне поднять меч в защиту своей страны… - с пафосом произнёс Фальконер.
Рукой он уже владел вполне сносно, но продолжал носить её на перевязи, ибо перевязь придавала его облику героичность, неотразимо действовавшую на прекрасный пол (чрезвычайно полезный эффект в отсутствие законной супруги, изнемогающей от каких-то таинственных хворей в тиши и отдалении загородного поместья).
-…От всей души надеюсь, что меч мой окажется востребован в самое ближайшее время. – добавил Фальконер, прозрачно намекая на то, что президент мог бы и помочь в получении им вожделенной бригады.
- Как мне кажется, в ближайшее время все мы будем востребованы в той степени, в какой потребуют обстоятельства. – уклонился от прямого ответа президент.
Он страстно желал, чтобы его жена была сейчас здесь и помогла управиться со всем этим сонмом суетливых господ, требующих от него больше энтузиазма, чем он мог им дать. Варина была великой мастерицей вести светские беседы, сам же вновь избранный президент в таких случаях с трудом выдавливал слово-другое. Интересно, Линкольну так же досаждают назойливые просители, или коллега-президент нашёл способ избегать их утомительного внимания? Президент заметил знакомое лицо рядом с Фальконером. Человек улыбнулся Дэвису и кивнул. Имя президент после некоторого усилия всё же вспомнил и произнёс вслух:
- Мистер Делани.
Бельведер Делани был адвокатом и сплетником. В списке приглашённых на приём Дэвис его фамилии не видел, но людь такого сорта просачиваются и без приглашений.
- Мистер президент. – почтительно склонил голову законник. Внешность пухлого улыбчивого говоруна была обманчива, скрывая ум острый и ядовитый, как зубы змеи, - Позвольте мне принести вам мои искренние поздравления по такому торжественному случаю.
- Торжественные церемонии, Делани, предваряют дни тяжких трудов.
- О чём и предупреждает нас погода, не так ли, мистер президент, - на дворе лило, но Делани сиял, как всегда, - С вашего позволения, сэр, я позволю себе украсть у вас полковника Фальконера. Вступление в должность ещё не даёт вам права лишать нас общества наших героев.
Дэвис кивнул, признательный Делани за избавление от Фальконера. Увы, одну докуку немедленно сменила другая, и вместо полковника к Дэвису энергично протиснулся тучный конгрессмен, жаждавший поприветствовать земляка-миссисипца, выбившегося в первые президенты Конфедерации.