Цвет пурпурный (Уокер) - страница 88

София притулилась на углу огроменного обеденного стола, будто другово места ей не нашлось. Дети мимо нее шныряют, словно и нет ее вовсе. Харпо и Мышка друг с другом как старая семейная пара. Дети Софиины Одессу мамой кличут, а Мышку тетей. Софию зовут «мисс». Только Харпова с Мышкой малышка, Сюзи Кью и привечает Софию. Сидит насупротив ее и глаза на ее таращит.

Поели мы, тут Шик стул отодвинула, сигарету закурила и говорит, Друзья мои, хочу вам кой-чево сказать.

Чево? Харпо спрашивает.

Уезжаем мы, Шик говарит.

Да? Харпо говарит, а сам за кофейником тянется, и на Грейди посматривает.

Мы уезжаем, Шик опять говарит. Мистер __ сидит словно по башке стукнутый. Он всегда такой, когда Шик объявляет, што ей ехать надо. Поежился, брюхо себе почесал, потом мимо ее уставился, будто никаких слов и не сказано.

Грейди говарит, Народ вы конешно хароший, соль земли и все такое, да ничево не поделаеш, надо двигать.

Мышка молчит, в тарелку свою уткнувши. Ну и я молчу. Жду, когда сыр-бор начнется.

Сили едет с нами, Шик гаворит. Мистер __ резко голову выпрямил. Чево ты сказала? говарит.

Сили едет со мной в Мемфис, говарит Шик.

Только через мой труп, Мистер __ гаварит.

Это как прикажешь, Шик отвечает не дрогнув.

Мистер __ со стула было приподнялся, на Шик посмотрел и назад уселся. Ко мне повернулся. Я-то думал, ты наконец успокоилась, говорит. Чево теперь неладно?

Пес ты шелудивый, вот чево, говорю я. Давно пора с тобой распроститься и двинуться навстречу новой жизни. И твой труп будет мне ступенькой.

Чево ты сказала? он спрашивает, остолбенев.

Все за столом рты разинули.

Ты отнял у меня мою сестру Нетти, говарю я. Единственную на всем белом свете, которая меня любила.

Мистер __ тужится чево-то сказать. НоНоНоНоНо. Похоже будто мотор затарахтел.

Нетти с моими детьми домой едут, говарю я. Как она приедет, мы тебе задницу-то начистим.

Нетти с твоими детьми! Мистер __ говарит. Ты, кажись, спятила.

Да, мои дети, говарю. И хорошие дети. В Африке выросли, где хорошие школы, свежий воздух и спорт. Не то што твои дураки, без отцовской опеки да заботы выросшие.

Постой-ка, постой-ка, Харпо говарит.

Черта лысого я буду тебе стоять, я гаварю, Вот ты, ежели б ты Софию не гнобил, разве ж ее белые бы сцапали.

София аж на несколько минут жевать перестала от моих слов.

Это вранье, Харпо говарит.

Доля истины в этом есть, София говарит.

Все на нее оборотились, будто впервые ее за столом приметили. Будто голос из могилы раздался.

Поганые вы были дети, все до одново, я говарю. С вами не жизнь была, а каторга. И ваш папаша туда же, куча дерьма.