Блуждающие в зеркалах (Муравьева) - страница 46

— Агнетта настояла, чтобы помочь мне с прической…

Луис вздохнул: как это типично для его матери — вмешиваться в дела окружающих и навязывать всем свою помощь. Всем, кроме него…

— Кстати, она и вас искала, господин Шпион, — обратилась Мари к Луису.

Тот покраснел и пожелал провалиться на месте, но Мари, подобно Карлу до нее, лишь засмеялась, и более шутливо продолжила:

— И неужели ты думал, что так неуловим?

— Ну, э…, -промычал Луис.

— Ничего, — отмахнулась Мари, — Просто если хочешь что-то узнать, то лучше спросить об этом самому, а не бегать по пятам и шуметь при этом как слон в посудной лавке.

Карл кивнул в знак согласия, и Луис, почувствовав, что тут нечего опасаться, решил попытать судьбу и, приняв самый невинный вид, сказал:

— Ну, мне просто очень интересно, что в вас такого особенного, что Ушер натягивает самую лучшую из своих улыбок! — и это отчасти было правдой, так как Луис давно недоумевал, отчего все так носятся с этими приезжими.

— Ну, во-первых, тебе не стоит так говорить об отчиме, — сделала ему замечание Мари, и присела рядом с Карлом, — Ушер не плохой человек. А, во-вторых, неужели ты не слышал, что мы — Блуждающие в Зеркалах.

Глаза Луиса чуть не вылезли из орбит. Карл с Мари дружно засмеялись. А потом Мари рассказала удивленному Луису немного об их работе: ни она, ни ее отец никогда не считали нужным скрывать свое происхождение. Хотя, ее братец Джош с этим очень не соглашался, и при каждом удобном случае выдавал себя за кого угодно, только не за самого себя.

Когда Мари закончила свой рассказ, на небе сияли звезды. Туч, как это ни странно, все еще не было. Мари поежилась и предложила Карлу пойти спать, но тот словно не слышал ее. Он встал и, положив руки в карманы брюк, смотрел на полную луну.

— Что такое, Карл? — спросила Мари, подойдя к своему спутнику. Луис тоже посмотрел на луну, и тут его осенило: сегодня ведь вовсе не конец месяца, а значит — никакого полнолуния и быть не должно! Мари это, видимо, тоже поняла, и теперь все три взгляда были с тревогой устремлены на это предзнаменование, не несущие в мир ничего хорошего.

Глава 4 Зеркальная гладь

Той ночью, внизу, под десятками каменных этажей, в подвале, полу залитом водой, произошло событие, грозящее перевернуть жизнь всего королевства.


В подвале находились четверо, и лишь трое из них были там по доброй воле. Одна из этих троих — высокая, рыжеволосая женщина в ярко-алом платье, стояла слегка особняком и с наслаждением рассматривала свой острый маникюр, на котором, благодаря недавно нанесенному ею удару, блестели капельки крови. На вид ей было лет 30–35, но, можно было сказать, что время во многом пощадило ее. Так фигура, сжатая в узком платье, все еще была более чем хороша. Основными индикаторами ее возраста были мимические морщины, указывающие на то, что женщина эта часто кричала и хмурилась, но, опять же, ее широкоскулое лицо все еще можно было назвать недурным. Глаза, с таким вожделением взирающие на капельки крови, были словно в тумане, скрывающем их истинную желтизну. Женщине, кажется, было все равно, что полы ее красного платья промокли насквозь. Все происходящее слишком радовало ее, чтобы обращать внимание на такие мелочи.