Но Карл мотнул головой и жестом приказал Луису все же ударить по зеркалу.
— Ну уж нет! — Мари вовремя вырвала у мальчика молоток и метнула молнию в Карла, — Он не будет этого делать!
Карл, к огромному удивлению Луиса, тоже не на шутку разозлился, и, бросив на Мари испепеляющий взгляд, резко развернулся и зашагал в сторону городка. Мари же, все еще с негодованием в голосе, обратилась к Луису:
— Никогда, слышишь, НИКОГДА не бей зеркал!!! — на этом она тоже развернулась и направилась в дом, оставив Луиса на полянке с одной Люси.
— Не беспокойся, — сказала та, — Скоро у моей крольчихи будет пополнение, и я подарю тебе одного. Четыре кроличьих лапки запросто отведут от тебя неудачу!
Потом она посмотрела в ту сторону, куда ушел Карл, и тихо засмеялась:
— И все-таки права я, а не глупышка Мари…
Весь следующий день Карл и Мари провели на разных концах графства: он шатался на одной стороне городской площади, и, от нечего делать, листал книги, привезенные на ярмарку; Мари же прогуливалась вместе с Люси по другой, активно делая вид, что ее интересует болтовня звездочета, обещавшего красавицам, в самом скором времени, большую любовь и хороших мужей — и это при том, что Люси очень явно была за мужем. Луис же вообще предпочел отсиживаться в сарае, чтобы не навлечь на себя еще больше неприятностей, и это ему частично удавалось, если, конечно, не считать того, что неподалеку все еще расхаживал задиристый индюк, да и веселого в сарае было мало. Примерно так и пролетел день, однако под вечер мало кто из гостей графства собирался разъезжаться по домам. Большинство уже заручилось обещанием крова у местных жителей, и поэтому на закате началось все самое интересное…
Толпа вывалила на улицу в еще большем количестве, чем это было днем, и теперь графство уже не казалось ни безлюдным, ни тихим и спокойным. Все вокруг пело, танцевало и горело разноцветными огнями фонариков.
Люси, сплясав на танцплощадке пару весьма смелых пируэтов вместе с почетным, столетним жителем графства, смеясь, вернулась к законному мужу.
— Знаешь, нам надо будет устраивать такие праздники почаще, — запыхаясь, сказала она.
— А не боишься, что надоест? — хитро улыбнулся Вильям.
— Нет, господин Зануда! К тому же, в следующий раз можно будет пригласить Адель с Реем! Детки-то у нас появятся примерно в одно и то же время, так что, следующим летом ничто не помешает им приехать!
— Угу, а пока моя сестра бережет себя больше, чем моя женушка! Она не пляшет, как пчелой укушенная, с престарелым дамским угодником!
— Ревнуешь? — на лице Люси промелькнула хитрая улыбка.