В полушаге от любви (Куно) - страница 81

— Так мало? Это же меньше обычного.

— Для постоянных клиентов я иногда делаю скидки, — усмехнулся «лавочник».

Я отрицательно мотнула головой.

— Ну уж нет, господин Сафье. Мне не нужны от вас никакие скидки. Мне нужна гарантия, что информация о цели моих визитов не дойдёт до других ваших клиентов. И за это я готова хорошо платить. Так что пятьдесят сейчас и ещё пятьдесят при нашей следующей встрече.

Мой собеседник благодарно склонил голову. Конечно, ещё бы он стал отказываться! Горсть монет перекочевала из моего кошелька на стол — где, впрочем, тоже надолго не задержалась.

— Я извещу вас, как только сбор информации будет завершён. Постараюсь, чтобы это произошло как можно скорее, — пообещал Сафье. — Результаты, как и обычно, сообщу при встрече. Как вы сами понимаете, вопрос безопасности.

— Конечно.

Мне и самой не улыбалась перспектива, чтобы Эстли перехватил письмо с прелюбопытными данными.

На этом мы распрощались, и я со спокойной совестью отправилась заключать с маркизом мирное соглашение. Всё-таки подобные соглашения лучше заключать, на всякий случай пряча за спиной большую пушку.


Маркиз Дорион принял меня в предоставленной в его распоряжение гостиной. Здесь всё было выполнено в коричневых тонах — обивка мягкой мебели, ковры, гардины, вазы, картинные рамы. Узоры были основаны на контрасте тёмно-коричневого со светло-бежевым. Мы расположилась в удобных, глубоких креслах с широкими подлокотниками.

— Итак, леди Антего, что же привело вас ко мне?

Маркиз был сама любезность и гостеприимство.

Я вздохнула и смущённо опустила глаза, якобы не решаясь начать разговор на щекотливую тему.

— Видите ли, маркиз, я нахожусь здесь по поручению леди Альмиконте. — Судя по взгляду, его интерес к разговору явно вырос после этого утверждения. — Есть одно важное дело, которое я должна с вами обсудить.

Я снова «засмущалась».

— Я весь внимание, леди.

Тон маркиза звучал подбадривающим. Я нерешительно взглянула на него исподлобья.

— А… вы не будете на меня сердиться?

— Ну что вы, как же я могу рассердиться на такую очаровательную девушку? Так что же вы всё-таки уполномочены мне сказать?

Теперь за любезностью его тона скрывалось нетерпение. Ну что ж, перейдём к делу. Я подняла на маркиза прямой и честный взгляд.

— Дело в том, что леди Мирейа не хочет выходить за вас замуж.

— Что?

Похоже, такое признание его огорошило.

— Только, пожалуйста, не поймите меня неправильно, — торопливо продолжила я. — Здесь дело вовсе не в вас. Миледи ни в коей мере не хочет вас обидеть таким заявлением. После вчерашнего приёма она сказала, что вы производите весьма благоприятное впечатление и, вне всяких сомнений, являетесь благородным джентльменом. Однако леди Мирейа не намерена на данном этапе выходить замуж. Это не входит в её планы. Герцог занялся устройством её судьбы, даже не посвятив её в свои планы. Это чрезвычайно… огорчает леди Мирейу.