* * *
Уснул-то Грей легко, но виделся ему престранный сон.
«…Мягко отворилась тяжелого дерева дверь, и в сумрачную залу осторожно протиснулся внушительных размеров человек в щедро расшитых золотом и каменьями одеждах. Остановившись за порогом, он притворил за собой двери и заслонил ладонью глаза, прикрывая их от пляшущего огонька, зажатой в другой руке свечи.
Кисть со свечой чуть подрагивала, и разогретый воск капля за каплей стекал на его толстые пальцы, но человек с таким напряжением вглядывался в глубину залы, что, казалось, этого не замечал.
— Мессир!.. — тихо позвал он, — Мессир, отзовитесь!..
И вошедший терпеливо застыл в ожидании.
Ещё с минуту ничего не происходило, но вот в дальнем углу затеплился огонёк ещё одной свечи, а затем разом вспыхнули огни в канделябрах по всей зале.
В высоком кресле, рядом с зевом давно прогоревшего камина, возникло какое-то движение и оттуда, отражаясь от голого камня стен, прокатился низкий рокочущий голос:
— Ну, что ты всё мечешься?.. Смогу ли я хоть когда-то заняться своей работой, не слыша твоего кудахтанья?!
Вошедший, дрогнувшим, но вовсе не напоминающим кудахтанье, голосом подобострастно возопил:
— Но, мессир! Двое суток мы, как ни пытались, не могли открыть вашу дверь! Мессир, я был обеспокоен…
— А-а, так вы ещё и пытались её открыть? Ха! Да ты неисправимый дурак, Бертольд! В следующий раз эта дверь отхватит тебе полруки, но ты всё равно не поумнеешь!.. Ладно, оставь свою свечу да садись, мне есть, что тебе сказать. Давай к камину, а то холодно, как в склепе…
В камине разом загудело ровное жаркое пламя, а говоривший, сдвинув с головы капюшон и наслаждаясь волнами тепла, откинулся в кресле. Тот, кого назвали Бертольдом, не мешкая, задул свечу и грузно протопал к креслу напротив. Несколько минут прошло в полном молчании. Один, будто забыв обо всём, грелся, а другой, опасаясь за лишнее слово получить очередную выволочку, молча сидел и не отводил взгляда от изборождённого морщинами смугло-землистого лица своего визави.
Наконец, старик медленно поднял веки и Бертольд в который раз вздрогнул от холодной черноты его напрочь лишенных белков глаз.
— Всё, Бертольд, свершилось!.. — его голос, казалось, всколыхнул даже внутренности собеседника, так ощутимо того встряхнуло, — Отныне в этих землях нет ни единого человека, который мог бы мне противостоять. И уже никто не встанет на пути становления моей империи. Не зря я десять лет избегал встречаться со старым Лендером, не зря копил силу! И вот, один сокрушительный удар по расслабившемуся врагу — и путь свободен. Гордись, Бертольд, ты стоишь у истоков зарождения Великой Империи! И гордись близостью к твоему будущему императору — никому более не выпало такой чести…