Комедии. Сказки для театра. Трагедии (Гольдони, Гоцци) - страница 467

О том, что вдохновило Альфьери на написание трагедии, говорит сам автор в своей "Жизни": один из эпизодов "Метаморфоз" Овидия, в котором рассказывается о противоестественном влечении юной Мирры к своему отцу.

Чтение этого эпизода захватило Альфьери, и, отталкиваясь от общего психологического мотива, Альфьери создал одну из самых оригинальных и сильных своих трагедий.

На итальянской сцене роль Мирры стала на долгие годы одной из наиболее привлекательных для крупнейших актрис. В середине прошлого века в ней блистала Аделаида Ристори. В последний раз "Мирра" была поставлена в Италии в 1949 году.

На русский язык "Мирра" впервые переведена в 1860 году А. Эльканом.

Публикуемый перевод Е. Солоновича выполнен специально для настоящего издания.


Н. Томашевский


Брут второй

Перевод Е. Солоновича


БУДУЩЕМУ ИТАЛЬЯНСКОМУ НАРОДУ


Надеюсь, о свободные и великодушные Итальянцы, вы простите мне тяжкое

оскорбление, каковое я без злого умысла нанес вашим дедам или прадедам,

дерзнув представить им двух Брутов, — трагедии, в которых вместо женщин

действующим лицом и актером был в числе многих благороднейших персонажей

народ.

Я и сам прекрасно сознаю, насколько человек, взявший на себя смелость

говорить, действовать, мыслить, должен был глубоко оскорбить тех, кто

(совершенно запамятовав, что эти три дара получены им от природы) полагал

невероятным, что другой когда-нибудь обретет их.


"Но если слово прорастет, как семя,

Во славу тем, кого я воскресил", -


я льщу себя надеждою, что вы восстановите справедливость, не отказав мне при

этом в нескольких похвальных словах. Я уверен также, что, если ваши предки

воздавали мне за то же самое хулою, они не отказывали мне окончательно в

уважении, ибо не могли все не навидеть или презирать того, к кому ни один

человек в отдельности не испытывал ненависти и кто явно старался (насколько

это было в его возможностях) принести пользу всем или большинству.


Париж, 17 января 1789 года


Витторио Альфьери


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Цезарь.

Антоний.

Цицерон.

Брут.

Кассий.

Кимвр.

Народ.

Сенаторы.

Заговорщики.

Ликторы.


Действие происходит в Риме в храме Согласия, затем в курии Помпея.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Цезарь, Антоний, Цицерон, Брут, Кассий, Кимвр, сенаторы.

Все сидят.


Цезарь
Сегодня вас, почтенные отцы,
К согласию зовет диктатор Рима.
Да, вас не часто Цезарь созывал,
Но в этом лишь враги повинны были
Мои и ваши: из-за них не мог
Я отложить оружие, покуда
От Нила и до Бетиса они
Разгромлены не будут. Но сегодня
Сбылась моя мечта: вернуться в Рим
И в нем услышать мудрый голос римлян, -
Вновь Римом сделав Рим, просить у вас